기본삭제대1
추천 0
조회 97
날짜 18:07
|
파인짱
추천 2
조회 763
날짜 17:52
|
Belor'relos
추천 1
조회 782
날짜 17:47
|
nokcha
추천 3
조회 690
날짜 17:06
|
아타호-_-
추천 5
조회 658
날짜 17:02
|
Belor'relos
추천 7
조회 6019
날짜 16:08
|
하지만구
추천 6
조회 1859
날짜 15:57
|
MilkEmpire
추천 11
조회 2437
날짜 15:40
|
nokcha
추천 2
조회 969
날짜 15:35
|
하지만구
추천 6
조회 1868
날짜 15:13
|
롭스
추천 0
조회 513
날짜 14:29
|
롭스
추천 0
조회 640
날짜 14:28
|
헤롱싀
추천 0
조회 2351
날짜 13:56
|
Naeri
추천 4
조회 1812
날짜 13:51
|
Naeri
추천 4
조회 1881
날짜 13:45
|
Naeri
추천 1
조회 712
날짜 13:45
|
Naeri
추천 3
조회 652
날짜 13:45
|
Naeri
추천 7
조회 1493
날짜 13:45
|
Naeri
추천 6
조회 1037
날짜 13:45
|
Naeri
추천 1
조회 570
날짜 13:45
|
꿈고리
추천 1
조회 804
날짜 13:38
|
왜날뾁에올인
추천 2
조회 821
날짜 12:24
|
Belor'relos
추천 1
조회 822
날짜 11:56
|
nokcha
추천 2
조회 784
날짜 11:48
|
하지만구
추천 3
조회 2417
날짜 11:36
|
Belor'relos
추천 1
조회 1567
날짜 11:24
|
Belor'relos
추천 25
조회 4484
날짜 11:20
|
로메오카이
추천 0
조회 507
날짜 10:59
|
역재는 예전부터 방송금지
스토리가 중요한 게임이니 뭐....
원래는 반말 맞고 다만 넥슨쪽 번역이 베이스인데 넥슨은 존댓말로 번역해서 무지하게 욕 먹었습니다. 디씨에서 번역 작업에 일부 관여한 분(번역자 아님)이 캡콤에 컨택해서 반말로 바꿨다고 하더라구요.
다른곳에 올라온건데 마요이 반말이라네요
전에 올라왔던 현지화작업한 사람의 얘기로는 넥슨쪽 번역은 존댓말이었다고 해서요 이 부분은 수정한게 맞는듯
polnmty
아직 시작안해서 모르겠네요 10분후쯤 부터 시작할생각..
모바일 개판 버전에 수정만 좀(?) 했다는데 어디까지 고쳤을까요
넥슨번역인가!
흐으음허어어
다른곳에 올라온건데 마요이 반말이라네요
마요이는 원래 반말 아니였음?
팔콤웹
전에 올라왔던 현지화작업한 사람의 얘기로는 넥슨쪽 번역은 존댓말이었다고 해서요 이 부분은 수정한게 맞는듯
마요이 원래 반말 맞습니다.
팔콤웹
원래는 반말 맞고 다만 넥슨쪽 번역이 베이스인데 넥슨은 존댓말로 번역해서 무지하게 욕 먹었습니다. 디씨에서 번역 작업에 일부 관여한 분(번역자 아님)이 캡콤에 컨택해서 반말로 바꿨다고 하더라구요.
https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=turnabout&no=6270&page=1 와! 오역! 추가! 오후 9시가 오전 9시로!
나루호도 군 이라고 해줬으면 했는데 아쉽
한글에 음성은 영어인가요?
음성은 한국어요
EE있소!
더빙은 이의있음! 이라고 한다네요
일본식 말장난을 어떻게 했을지 궁금하군요. 예를 들어 도시락 머리에 초밥모자 쓴 여자에 재판장이 "彼にカレー弁当を!" 이런 대사를 하는데 한글로 개그하려면 어려울듯
pc판은 유저패치가 가능하려나?
저게 PC인데요
한글번역 유저들이 수정하는거 말한건데요. 콘솔판은 안해줄거같고..
번역툴은 게임출시때부터 있어서 수정 가능할거에요
이런게 있었군요.. 스위치판으로 사서 있는줄도 몰랐네요.. 이럴 줄알았음 pc판 살걸 그랬네요.
방송할라고 샀더니 방송금지...
모듬
역재는 예전부터 방송금지
모듬
스토리가 중요한 게임이니 뭐....
그런데도 스트리머들 무시하고 방송하더라고요...
스토리겜, 심지어 트릭이 중요한 추리게임을 방송하는 건 좀.....;;
벌써 123탄이군요 저는 97탄이 제일 기억에 남네요
...드립이죠?
전 88탄이요
크흑... 조빱게임 에이스 어토니가 대작게임 역전재판이 되다니...!!!
스위치로 살려고 했는데 pc판으로 사야겠다...