고구마버블티
추천 29
조회 2765
날짜 16:51
|
무기력맨
추천 3
조회 271
날짜 16:51
|
회원번호쓰기싫어서변경함
추천 1
조회 94
날짜 16:51
|
독희벋으
추천 1
조회 111
날짜 16:51
|
좇토피아 인도자🤪
추천 77
조회 10463
날짜 16:51
|
라도리런드리
추천 0
조회 49
날짜 16:51
|
spaceapo
추천 2
조회 150
날짜 16:51
|
받는마법피해량증가
추천 1
조회 39
날짜 16:51
|
통통몬
추천 1
조회 56
날짜 16:50
|
펭귄볼
추천 0
조회 48
날짜 16:50
|
BoomFire
추천 0
조회 61
날짜 16:50
|
늙고병든석사
추천 1
조회 55
날짜 16:50
|
뿍스
추천 0
조회 68
날짜 16:50
|
RnDShughart
추천 3
조회 140
날짜 16:50
|
포근한섬유탈취제
추천 20
조회 7872
날짜 16:49
|
야란
추천 2
조회 185
날짜 16:49
|
좇토피아 인도자🤪
추천 51
조회 6595
날짜 16:49
|
오사랑 大塚愛
추천 2
조회 98
날짜 16:49
|
달콤쌉쌀한 추억
추천 41
조회 8516
날짜 16:49
|
막걸리가좋아
추천 22
조회 3901
날짜 16:49
|
대지뇨속
추천 5
조회 172
날짜 16:49
|
이세계멈뭉이
추천 126
조회 10801
날짜 16:49
|
피자캣
추천 0
조회 146
날짜 16:49
|
brengun
추천 0
조회 141
날짜 16:48
|
BoomFire
추천 35
조회 4861
날짜 16:48
|
ㅈㅂㅌㄴㅂ 🔨
추천 1
조회 102
날짜 16:48
|
알중알쓰
추천 0
조회 91
날짜 16:48
|
양치기매리
추천 0
조회 92
날짜 16:48
|
존제할리 없는 사내 내규 서류..
그냥 유지라고 했으면 안일어났을 참사
보지가 비밀스럽긴 하지
코리안 시크릿 망코...
굉장한 서류가 등장했다.
그것은 필요할 때 ㅂㅈ를 사용할 수 있다는 전설의 계약서!
팀포2가 생각나는군요
존제할리 없는 사내 내규 서류..
보지가 비밀스럽긴 하지
삼류시크릿망꼬....
사전 찾아보지...
코리안 시크릿 망코...
시크릿 오 망 꼬
ㅋㅋㅋㅋㅋ
굉장한 서류가 등장했다.
그냥 유지라고 했으면 안일어났을 참사
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
번역기는 한국어를 번역하는거니까 당연히 유지로 번역기를 돌렸어야 ㅋㅋㅋㅋㅋ
사실 더웃긴건 번역기 돌린걸 보고서 보지라고 적고 그걸 다시 번역기를 돌림 ㅋ
일본어로 그 둘이 다른뜻이라…
이게 21년도쯤에 써진 글인데 파파고가 사전형에서 ai식으로 넘어가던 시기에 살짝 번역 개판이던 시기였음ㅋㅋㅋ 이유서(理由)같은거 번역시키면 이유식할 때 이유를 쓴다던가 ㅋㅋㅋ 저거도 댓글보면 누가 확인해보고 진짜네 했던걸로 기억함ㅋㅋㅋ
시크릿망꼬 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그것은 필요할 때 ㅂㅈ를 사용할 수 있다는 전설의 계약서!
아직도 비행기표 안끊었냐 빨리와라
팀포2가 생각나는군요
친포…2…?
파파코 오망코 같은 속어로 번역 안 하지 않나 ㅋㅋㅋㅋ
무슨 옛날 미연시 트렌스레이터도 아니고 ㅋㅋㅋㅋ 주작이겠지 ㅋㅋㅋㅋ
사실 번역기 돌리면 한국용어를 그대로 하지 굳이 일본식 한자를 물어보고 그걸 한국어로 쳐서 번역 돌리진 않지 걍 발음 같은 거 이용한 주작썰인 듯
스크릿 푸쉬
아니 단어를 넣을거면 다 넣으라고 ㅋㅋㅋ
씨크릿망코 어딨어!
트랜스 혁명이 일어나기 전꺼라서 그럼. 지금 전설의 결코 전쟁! 이래 말하면 주작이라고 할껄.
정확히는 과도기시절. 그게 그건가?
어느쪽이든 번역기를 돌렸으면 검수는 지가 했어야지.