여러분이 알아두셔야 할 점은 패치와 확장팩은 전부 영어로 되어 있을 것이며 공식 한국어(+다른 언어) 번역패치가 배포되기 전까지 대략 3주간 기다려야 한다는 것입니다. 부디 이번에는 번역의 질이 더 나으면 좋겠군요. 최근에 저는 시네마틱 컷신 등에서 글자가 다 깨져서 ㅁ의 형태로 나오는 것을 개발진에게 보고했고 의논해본 뒤 최대한 빨리 답을 주겠다는 대답을 들었습니다. 기왕이면 이런 기존의 언어적 문제도 해결해주면 좋겠고요.
본문
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST
- 유머 BEST 더보기
- 현실적인 몸매
- 베트남건은 좀 어이없는게
- 두리안 처음 본 댕댕이
- 한국 기업이 인종차별 논란을 회피하는 방법
- 버튜버/근튜버) 트위터,X 1000RT 달성시...
- 특정 팬들이 찾아간다는 이집트의 관광 명소
- 한국에 우유를 못먹는 사람이 유독 많은 이유....
- 이렇게 피자 안먹어봤으면 맛알못임
- 코난 스핀오프 한자와씨에서 봄 에피소드의 진실
- 카드빛 개인회생 역대 최대...
- 망한 요리를 살려주는 최고의 재료.jpg
- 동양과 서양의 용
- 블루아카)ㅅㅂ
- 디시에서 가장 클린한 갤러리
- 블루아카)사오리 앞에서 배를 움켜잡은 선생님....
- 버튜버) 근튜버 피규어굿즈 만드는중
- 버튜버) 그 대사를 들어버린 페코라
- 블루아카) "온리전 티켓 예매하러 왔습니다"
- 블루아카)잠깐 다시 부활할 뻔했던 레이사 문학...
- 스타레일)아케론과 남척자가 서로 뽀뽀하는….
- 라오) 바보 발견
인기 검색어
유저게시판 최신글
출시 직후에 구입해서 20시간 남짓 즐기다가 올려주신 정보를 보고 관심이 가서 최근에 다시 열심히 즐기고 있습니다. 2.0 패치와 확장팩만 기다리고 있는데, 말씀대로 한국어 번역패치가 나오기 전까지는 영어로 즐겨야 한다는게 좀 아쉽네요. ;ㅁ; 물론 번역의 상태가 영 이상해서 가끔 무슨 소리를 하는지 이해가지 않는 경우가 있긴 하지만요...ㅋ 최근에 다시 즐기면서 유독 눈에 거슬리는게 프레임에 맞지 않게 느린 애니메이션 / 모션인데, 이게 제대로 개선이 되었을지 궁금하군요. 게임 자체는 취향에 잘 맞아서 재밌게 즐기고는 있는데, 최적화가 영 거슬리네요...
한국어 외의 다른 언어도 번역이 이상한 건 마찬가지에요. 누가 꼭 원숭이를 데려다가 번역시킨 것 같다고 불평한 적이 있는데, 전문번역업체를 고용할 돈이 없어서 그런 건지도 모르겠지만요. 적어도 느린 애니메이션과 모션은 확실하게 빨라질 것입니다. 트레일러나 개발자 스트림을 보면 확인할 수 있어요. 최적화는 뚜껑을 열어보지 않는 한 아무도 모르지만 최소한 개발자 스트림에서는 큰 이상은 없어보였습니다.
햐 이거 콘솔은 2.0 한글로 하려면 3달은 걸리겠군요