라랄랄랑
추천 1
조회 242
날짜 16:54
|
사용가능한아이디입니다
추천 1
조회 101
날짜 16:54
|
히에칼린
추천 1
조회 102
날짜 16:54
|
M9A2
추천 2
조회 192
날짜 16:54
|
린파나파나
추천 3
조회 71
날짜 16:54
|
대지뇨속
추천 3
조회 150
날짜 16:54
|
근육질의 여자보디빌더좋지
추천 0
조회 87
날짜 16:54
|
루리웹-7313624274
추천 2
조회 104
날짜 16:54
|
한점한잔
추천 0
조회 69
날짜 16:54
|
aespaKarina
추천 47
조회 8045
날짜 16:54
|
그냥남자사람
추천 0
조회 124
날짜 16:54
|
一ノ瀬怜
추천 0
조회 41
날짜 16:54
|
테트로도
추천 2
조회 77
날짜 16:53
|
남파근첩
추천 0
조회 169
날짜 16:53
|
BoomFire
추천 5
조회 164
날짜 16:53
|
Mill
추천 0
조회 146
날짜 16:53
|
루리웹-7864041471
추천 0
조회 78
날짜 16:53
|
루리웹-9116069340
추천 2
조회 314
날짜 16:53
|
루리웹-7163129948
추천 2
조회 126
날짜 16:53
|
루리웹-8396645850
추천 66
조회 5766
날짜 16:52
|
마시쪙!!
추천 104
조회 13177
날짜 16:52
|
아케메디아
추천 0
조회 65
날짜 16:52
|
좇토피아 인도자🤪
추천 5
조회 435
날짜 16:52
|
니나이모
추천 1
조회 334
날짜 16:52
|
막걸리가좋아
추천 3
조회 164
날짜 16:52
|
아랑_SNK
추천 68
조회 11722
날짜 16:52
|
데빌쿠우회장™
추천 25
조회 4351
날짜 16:52
|
루리웹-6916160428
추천 19
조회 1997
날짜 16:51
|
존제할리 없는 사내 내규 서류..
그냥 유지라고 했으면 안일어났을 참사
보지가 비밀스럽긴 하지
코리안 시크릿 망코...
굉장한 서류가 등장했다.
그것은 필요할 때 ㅂㅈ를 사용할 수 있다는 전설의 계약서!
팀포2가 생각나는군요
존제할리 없는 사내 내규 서류..
보지가 비밀스럽긴 하지
삼류시크릿망꼬....
사전 찾아보지...
코리안 시크릿 망코...
시크릿 오 망 꼬
ㅋㅋㅋㅋㅋ
굉장한 서류가 등장했다.
그냥 유지라고 했으면 안일어났을 참사
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
번역기는 한국어를 번역하는거니까 당연히 유지로 번역기를 돌렸어야 ㅋㅋㅋㅋㅋ
사실 더웃긴건 번역기 돌린걸 보고서 보지라고 적고 그걸 다시 번역기를 돌림 ㅋ
일본어로 그 둘이 다른뜻이라…
이게 21년도쯤에 써진 글인데 파파고가 사전형에서 ai식으로 넘어가던 시기에 살짝 번역 개판이던 시기였음ㅋㅋㅋ 이유서(理由)같은거 번역시키면 이유식할 때 이유를 쓴다던가 ㅋㅋㅋ 저거도 댓글보면 누가 확인해보고 진짜네 했던걸로 기억함ㅋㅋㅋ
시크릿망꼬 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그것은 필요할 때 ㅂㅈ를 사용할 수 있다는 전설의 계약서!
아직도 비행기표 안끊었냐 빨리와라
팀포2가 생각나는군요
친포…2…?
파파코 오망코 같은 속어로 번역 안 하지 않나 ㅋㅋㅋㅋ
무슨 옛날 미연시 트렌스레이터도 아니고 ㅋㅋㅋㅋ 주작이겠지 ㅋㅋㅋㅋ
사실 번역기 돌리면 한국용어를 그대로 하지 굳이 일본식 한자를 물어보고 그걸 한국어로 쳐서 번역 돌리진 않지 걍 발음 같은 거 이용한 주작썰인 듯
스크릿 푸쉬
아니 단어를 넣을거면 다 넣으라고 ㅋㅋㅋ
씨크릿망코 어딨어!
트랜스 혁명이 일어나기 전꺼라서 그럼. 지금 전설의 결코 전쟁! 이래 말하면 주작이라고 할껄.
정확히는 과도기시절. 그게 그건가?
어느쪽이든 번역기를 돌렸으면 검수는 지가 했어야지.