[기타] 구글번역기에 '김치용 배추' 쓰면 Chinese cabbage for kimchi
원히트원더-미국춤™
추천 3
조회 1850
날짜 2024.04.24
|
시무라오바상
추천 16
조회 8077
날짜 2024.04.24
|
시무라오바상
추천 4
조회 1111
날짜 2024.04.24
|
스텔D
추천 3
조회 790
날짜 2024.04.24
|
불꽃남자 쟈기만
추천 2
조회 2532
날짜 2024.04.24
|
루리웹-6308473106
추천 10
조회 2801
날짜 2024.04.24
|
사쿠라모리 카오리P
추천 0
조회 335
날짜 2024.04.24
|
사쿠라모리 카오리P
추천 0
조회 1275
날짜 2024.04.24
|
Kingroro
추천 10
조회 6301
날짜 2024.04.23
|
사쿠라모리 카오리P
추천 1
조회 951
날짜 2024.04.23
|
사쿠라모리 카오리P
추천 0
조회 336
날짜 2024.04.23
|
사쿠라모리 카오리P
추천 4
조회 870
날짜 2024.04.23
|
GPixel
추천 0
조회 1140
날짜 2024.04.23
|
GPixel
추천 1
조회 1540
날짜 2024.04.23
|
원히트원더-미국춤™
추천 2
조회 2311
날짜 2024.04.23
|
스텔D
추천 0
조회 904
날짜 2024.04.23
|
원히트원더-미국춤™
추천 0
조회 894
날짜 2024.04.23
|
원히트원더-미국춤™
추천 1
조회 853
날짜 2024.04.23
|
원히트원더-미국춤™
추천 1
조회 2032
날짜 2024.04.23
|
사쿠라모리 카오리P
추천 0
조회 785
날짜 2024.04.22
|
seawi9966
추천 3
조회 3126
날짜 2024.04.22
|
Kingroro
추천 14
조회 3951
날짜 2024.04.22
|
사쿠라모리 카오리P
추천 1
조회 541
날짜 2024.04.22
|
오버테크
추천 2
조회 566
날짜 2024.04.22
|
원히트원더-미국춤™
추천 0
조회 1515
날짜 2024.04.22
|
사쿠라모리 카오리P
추천 0
조회 446
날짜 2024.04.22
|
????
추천 3
조회 4334
날짜 2024.04.22
|
라스트리스
추천 2
조회 1538
날짜 2024.04.21
|
현재 우리나라에서 먹는 배추는 우장춘박사가 품종개량한 종으로, 국제식품규격위원회에서도 2012년 기준 정식 명칭이 김치 캐비지로 등재되었습니다.
https://m.segye.com/view/20120502022876 10년 전 부터 따로 분류하나 봅니다.
보통 김치용 배추를 영미권에서는 nappa cabbage라고 부르는데, 오히려 일본측이 더 억울하지않을까? ㅋㅋ
댓이랑 대댓보니 뭐 어떤 작업의 결과물 같진 않고, 개정작업은 필요하고 그렇네요
누가 님더러 어차피 죽을거 지금 죽으라고 안하잖아요.
그냥 배추 품종자체가 Chinese Cabbage 라고 부르니까 저렇게 표기되는거지, Chinese cabbage를 재료로 쓴다고 김치를 중국 음식이라고 생각할 일은 없지 않나요? 보성녹돈버거를 보성 음식으로 착각할 일이 없는것처럼...
스텔D
https://m.segye.com/view/20120502022876 10년 전 부터 따로 분류하나 봅니다.
스텔D
현재 우리나라에서 먹는 배추는 우장춘박사가 품종개량한 종으로, 국제식품규격위원회에서도 2012년 기준 정식 명칭이 김치 캐비지로 등재되었습니다.
https://www.google.com/url?client=internal-element-cse&cx=018170620143701104933:i-zresgmxec&q=https://www.fao.org/fao-who-codexalimentarius/sh-proxy/en/%3Flnk%3D1%26url%3Dhttps%25253A%25252F%25252Fworkspace.fao.org%25252Fsites%25252Fcodex%25252FCircular%25252520Letters%25252FCL%252525202021-91-OCS%25252Fcl21_91e.pdf&sa=U&ved=2ahUKEwjN0JqDtsX6AhXXhVYBHcU3CHkQFnoECAMQAg&usg=AOvVaw3XCv-aggnQsFre6nyeGgHX 찾아보니 2012년에 Kimchi cabbage가 코덱스에 등록은 되었는데 여전히 김치에 대한 표준(CXS 223-2001)에서는 메인 재료인 Brassica pekinensis Rupr가 Chinese cabbage로 표기되어 있어서, 수정 요청을 2022년 2월에 했고, 2025년까지 결론을 내리기로 했네요. 그런 뒷이야기가 있었군요..
어차피 식당을은 거의 중국산김치쓰는데..
프리큐어
누가 님더러 어차피 죽을거 지금 죽으라고 안하잖아요.
짱1깨들이 김치 ㅈ나게 만드니까 김치용중국배추 라는게 맞는말 같기도 하다는건데 내가 오늘뒤질지 10년후 뒤질지랑 같은건지 첨알았네
왜냐하면 원래 중국 배추는 이렇게 생겼기 때문입니다. 실제로도 한인들이 주변에 거주하지 않는 상태에서 배추를 구하려면 이런 배추인 경우가 대부분이구요. 우리나라 배추는 우리나라에서 품종 개량해서 만들어진거라 중국 배추라는 이름을 붙이면 안되기도 합니다.
댓이랑 대댓보니 뭐 어떤 작업의 결과물 같진 않고, 개정작업은 필요하고 그렇네요
보통 김치용 배추를 영미권에서는 nappa cabbage라고 부르는데, 오히려 일본측이 더 억울하지않을까? ㅋㅋ
프랑스도 배추는 chou chinois 라고 중국양배추라고 하니 단어 선택의 문제로 보이네요
해외 선식에서 시킬 때 죄다 차이니스 카비지라고 했었는데
배추를 서양권에서 차이니즈 캐비지로 부르는 경우가 꽤 있나보네요