본문
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST
- 유머 BEST 더보기
- 코난) 마취침의 발명이 다행인 이유
- 성별 갈등글 벌레가 사이트 먹을려고 하는거라 ...
- 편순이.jpg
- 전교에 일.베로 박제된 학생
- 블루아카) 우이 채색하는즁
- 혐오글로 가득한 루리웹을 정화하는 것.gif
- 마법의 성 제목논란.jpg
- 어느 게임 개발자의 광기 넘치는 인터뷰.jpg
- 봇치 더 락)히로이의 사망원인
- 일베가 욕먹는 이유
- 회사 단톡방에 비키니 사진 올린 연하남과 결혼...
- 의외로 일본 만화에서 적게 쓰이는 것. jpg
- 스타레일) 아케론 성우 캐스팅 과정...
- 지금 av축제 사태는 사실 유서깊은 연례행사임...
- 성능확실한 벌레 판독기
- 아내의 사진을 예쁘게 찍어주는.gif
- 50만원 먹튀당한 KCM.jpg
- 블루아카) 히나 필살의 유혹 .manhwa
- 블루아카] 애니 리뷰에 대해 흔히 달리는 댓글
- 블루아카) 족토 신작- 덤벼봐요
- cgv 짱구피규어 후기 개이쁨
- 오른쪽 BEST 글 더보기
- 이세계아이돌-비챤님 코스프레
- 아점으로 치킨난반
- 청양고추맛 아이스크림
- 1/60 인피니트 저스티스 건담
- 어머니랑 미슐랭 2스타 다녀왔습니다
- 나..나도 꽃구경 갈거야
- 좀 너무했던 울 회사밥
- 지나가다 눈길을 끈 짜장면집의 가격
- 3D모델링)블루아카 유메선배
- 32년만의 패트레이버 소대
- 1/6 라이자2
- 명견실버 보드게임 쌍동고개의 혈투
- 주술회전 토우지 피규어
- 벚꽃보다 핑크핑크한 발바닥
- SD 태양의 사자 철인 28호
- 기념사업의 끝
- 모든 것을 쥐고 비틀고 흔든다
- 여아들을 위한 감성 영웅담
- [게임툰] 공주의 변신은 무죄
- [검은사막]악세 강화 꿀팁!
인기 검색어
유저게시판 최신글
요즘에 한글화 잘 됩니다 sea of thieves도 한글 테스트 중에 있다고 하고 용과 같이의 경우 스팀은 안한글인데 마소는 한글로 내는거보면 현지화 작업에 마소가 관여하고 있음을 알 수 있죠 그리고 최근 큰 기대작이 아닌 대전게임도 한글화 되었구요 1편 안한글인 오리 2편도 한글화 되었고 헤일로는 음성까지 지원될 예정입니다 1~2년 지난 게임들 가지고서 아직까지 마소는 한글화 안되다고 주장하기에는 현재 한글화가 너무 잘 되고 있어서 마소 현지화에 대한 기대감이 큰 사람들이 더 많죠
플심은 지금까지 영어 외의 언어로 발매된 적이 없을껄요? 전 세계 공통 항공 언어가 영어니까요.
그렇다고 게임 내 설명이나 튜토리얼을 영어로만 할 필욘 없으니까요....
애초에 항공용어가 다 영어라 이 게임 원래부터 하던 사람들도 다 영어로만 한다고 하는 소릴 듣긴 했지만...UI현지화는 조금 아쉽네.
ui랑 자막이라도 한글 지원좀 해주라 항공 언어가 영어라도 그거 번역정도는 해줄 수 있는거잖아.
애초에 항공용어가 다 영어라 이 게임 원래부터 하던 사람들도 다 영어로만 한다고 하는 소릴 듣긴 했지만...UI현지화는 조금 아쉽네.
플심은 지금까지 영어 외의 언어로 발매된 적이 없을껄요? 전 세계 공통 항공 언어가 영어니까요.
그렇다고 게임 내 설명이나 튜토리얼을 영어로만 할 필욘 없으니까요....
그래도 현지화해야 좋죠. 전문용어가 많겠지만 알아서 번역을 하든 발음그대로 표기하든..하면 되는거고.. 어차피 저걸로 진짜 라이선스 시험칠것도 아니고 게임인데..
안타깝지만 저건 시리즈 초반부터 내내 게임이 아니라 시뮬레이터였습니다. 저거 게임으로 접근하면 얼마 못할걸요?
안타까운건 모르겠지만 마소 사이드와인더 컨트롤러도 있고 수백페이지짜리 메뉴얼도 유명하고 플심으로 실제 비행기 몰았다는 사례도 있으니 시뮬레이터라는건 알고 있습니다. 드라이빙 시뮬을 표방하는 게임들도 일단 게임으로 구분하고 플심도 결국 게임스튜디오에서 개발해서 게임등급도 받고 게임샵에서 팔고 게임정보 게시판에 정보가 올라오는 게임으로 볼 수 있지 않을까요. 시뮬레이터도 게임의 장르로 생각합니다. 물론 현지화 되더라도 게임으로의 재미는 없으니 패드만 가지고 이륙도 제대로 못시키고 그만두는 사람들이 대부분일 것 같지만..
ㅠㅠ영어면 엄청 어려울거 같은디
ui랑 자막이라도 한글 지원좀 해주라 항공 언어가 영어라도 그거 번역정도는 해줄 수 있는거잖아.
확실히 아쉬운 부분입니다. 그런 접근성만 넓혀주면 훨씬 더 좋은 평가를 받을 수 있는 작품이 될텐데...
마소 게임이라 당연히(?) 한글지원이라고 생각하는 유저들은 놀랠수 있음요. 이 게임 영문 압박이 상당합니다.
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
루리웹-2357817637
요즘에 한글화 잘 됩니다 sea of thieves도 한글 테스트 중에 있다고 하고 용과 같이의 경우 스팀은 안한글인데 마소는 한글로 내는거보면 현지화 작업에 마소가 관여하고 있음을 알 수 있죠 그리고 최근 큰 기대작이 아닌 대전게임도 한글화 되었구요 1편 안한글인 오리 2편도 한글화 되었고 헤일로는 음성까지 지원될 예정입니다 1~2년 지난 게임들 가지고서 아직까지 마소는 한글화 안되다고 주장하기에는 현재 한글화가 너무 잘 되고 있어서 마소 현지화에 대한 기대감이 큰 사람들이 더 많죠
루리웹-2357817637
언제적 얘기인지는 모르겠으나 지금은 한글화로 마소 까는건 무뇌 인증인 시대니깐
루리웹-2357817637
마소 퍼스트 요즘은 한글음성까지 하는 시대인데여 ㅎ 그 외가 문제지만 ㅠㅡ
루리웹-2357817637
언재적 엑원 극초기거 들고와서 선동이냐 z
루리웹-2357817637
더쇼 7개가 노한글인인데
아쉽지만... 전문용어가 많아서 번역보다는 그냥 영문이 나을꺼에요... 적어도 (구)플심 챠트 보면서 해봤던 경험으로는 그렇네요...
2020으로 첫 입문하려고 하는데.. 도무지 어떻게 시작해야될지 모르겠네요. 가이드북이나 혹은 입문하는 방법 추천 받을 수 있을까요?
게임 안에 교육훈련 과정 있으니 그거 해보세요
이야 일본에서 미번역으로 정발 되는게 별로 없던거 같던대
예전 플심x는 조종하는 방법 한글책도 있었던것 같은데 이번엔 사이드와인더도 안나오고
2002 때도 ATC 교신 등 다 영어라 그냥 영어로 하는 게 맞긴 하죠.
아니 항공언어가 영어라고 한글아닌게 이해된다는 듯한건 뭔 말인가요??? 영화에서 항공기 기장과 관제탑 교신하는거 자막 안넣어주나요??? ㅎㅎㅎ
그냥 헛소리임. 교신할때 한공용어만 쓰는게 아님. 그냥 쉴드치는거
그러게요 . 그렇게 따지면 rpg게임도 영어 베이스니깐 한글화 안해두 된다는건데
관제할 때 쓰는 항공표준영어는 영어에서 단어만 차용했다 뿐이지 문법도 다르고 구어체와 용례가 다른 게 있어서 영어권 사람들도 따로 배워야 함. 영어권 관제사와 조종사가 항공표준영어 안 쓰고 구어체 영어 쓴다고 세계적으로 욕먹고 있는데 남보고 헛소리라고 하기 전에 본인부터가 제대로 알아보시는 게 어떤지?
ui랑 약간의 설명만 한글화하는건 의미가 없으니까 그럴듯 fmc 비롯해서 다른 시스템까지 한글화하는건 시뮬레이터를 벗어나는거고
라이트하게 공항 주변 자유비행 하실 분들은 이런 비행기로 관제 없이 시작공항만 찍고 비행하실테니 한글화가 큰 의미가 없고, 빡세게 대형 민항기 비행하실 분들은 어차피 항공기 시스템을 배우셔야 하기 때문에 역시 한글화에 큰 의미가 없습니다.