웹드라마로 공개된 고스트 바둑왕(히카루의 바둑)의 중국판이 원작을 개조해서
중국의 정치선전물로 전락시켰다는 비판이 쇄도.
드라마의 배경은 1997년에서 시작되는데 홍콩반환 이야기를 뜬금없이 끼워넣음.
어제도 올린 바 있지만, 진짜냐는 의견도 있어서 실제 대사를 번역함.
대사 장면은 1화 48분경에 나옴 (파파고, 구글 번역기라 오역 있을 수 있음)
五小时三十分钟后(5시간 30분후)
历经了百年沧桑的香港(100년의 세월을 거친 홍콩이)
将回归祖国的怀抱(조국의 품으로 돌아옵니다)
这标志着香港同胞(이것은 홍콩 동포들이)
从此成为祖国这块土地上(이 땅의 조국이 되었음을 상징합니다)
真正主人(진짜 주인)
香港的发展(홍콩의 발전은)
从此进入一个 (이떄부터 하나로 들어갑니다)
今天什么日子(오늘이 무슨 날이지요?)
是每个中国人都该高兴的日子(중국인이라면 누구나 기뻐해야 할 날이야)
那我也应该高兴(그럼 저도 기뻐해야죠)
那当然。(그렇고 말고)
대단하다 대단해
아주 중뽕으로 덕지덕지 지럴들을 한다....
사이 캐릭터가 중뽕 선두하는 귀신이 되부렸어 ㅡㅡ
ㄹㅇ 짜장면의 원조격 나라라는 거 말고는 필요없는 나라
개씨벌 같은 짱~깨 드라마 수준
대단하다 대단해
아주 중뽕으로 덕지덕지 지럴들을 한다....
ㄹㅇ 짜장면의 원조격 나라라는 거 말고는 필요없는 나라
중국에 가면 우리나라 식의 짜장면은 기대도 하지 읺는 것이 좋습니다. 짜장면을 주문하면 그냥 삶은 면 위에 건더기도 아무것도 없고 우리나라 식으로 춘장을 기름두른 윅에 볶지도 않은 아니 우리나라에서는 양파에 찍어 먹는 춘장소스를 끼얻어서 주는 그런 수준이니까 말입니다.
아... 요거는 쪼매 다른 얘긴데요. 중국 애들도 물론 한국식 짜장면을 "한국작장면"이라고 구분 해주기는 하는데 춘장소스를 끼얹어서 주는 정도는 아니고 베이징식이랑 산둥식 작장면이 다 다른데 볶은 춘장에 면을 비벼먹는 느낌입니다. 한국에서는 명동 크리스탈제이드 가면 상해식짜장면이라고 파느데 그게 나름 중국 작장면 계열인데 나름 고소하고 맛있습니다. 한국에서 파는 건 짠맛을 좀 줄여서 그런지 몰라도...
아 그런가요? 예전에 중국에 간 적이 있었는데 거기서 자장면이 땅겨서 주문을 했었는데 그런 식으로 줘서 그랬습니다. 좋은 정보 감사합니다.
개씨벌 같은 짱~깨 드라마 수준
사이 캐릭터가 중뽕 선두하는 귀신이 되부렸어 ㅡㅡ
안 보는 것이 나을 것 같습니다. 진짜 중국의 국뽕은 실망을 넘어서 절망 그 자체입니다. 지금 중국때문에 전 세계가 팬더믹을 겪고 있는 것만으로도 전 세계의 짐 그 자체인데 그 히카루의 바둑을 이런 식으로 만들다니............
진짜 그럴싸합니다. 도저히 반론의 여지가 없는........
이건 소니애니 1화에 야스쿠니 드립 넣은 거랑 하나도 다를 거 없음.
세상 무슨 컨텐츠던지 중국 묻으면 다 똥이 되는구나....... ㄷㄷ
은영전 실사화도 이런 짓거리를 할것인가
그것만은 제발...... 그 전설의 은하성우전설과 OST로 기억에 남은 그 작품을..........
자유행성동맹인민공화국
작품에 숟가락 얹어서 지들 멋대로 바꿔버리는 짱■랑 피씨가 ㅈㄴ 싫다
마열 같은 저열한 일뽕애니, 그리고 대놓고 야스쿠니 신사가자던 미친 소니코와 함께 이건 형용할수 없는 끔찍한 것을 만들었구나.
클래지
아니, 중국 귀신이라도 말이 안되는 게... 현대에 대해서 아는 게 전혀 없는 옛날 귀신이 홍콩에 대해서 뭘 안다고 저렇게 지껄이냔 말입니까...ㅋ
아니 뭔 원작파괴도 정도가 있지 원작자 홋타 유미가 보면 뒷목잡겠네
일본옷입고있는 사이가 왜 중국귀신이 됐냐..
토나올거깉다
오... 이러지마...