주의 ! 귀하가 사용하고 계신 브라우저는 스크립트를 지원하고 있지 않아서, 레이아웃 및 컨텐츠가 정상적으로 동작 하지 않을 수 있습니다. 스크립트 기능을 활성화 하시길 권장합니다.
글로벌 오프라인 서비스 시작
번역 데이터는 미리 다운을
오 개꿀
파파고가 중국어, 일본어는 구글번역기 뺨치던데
그래 봐야 내가 다시 번역해야 하는 게 너무 많아...
역번역 검수는 번역기 작업에 기본중 기본아닌가여
아.... 아 항...... 검수를 하는 사람들에게 필요 한거구만...
만ㄹ이 좋아졌어도 저도 좀더 다르거나 매끄러운 문장이없나 여러번 해보기는 합니다 ㅋㅋ
비유하면 파파고는 외국어잘하는 한국사람이고 구글은 한국어도 할수있는 미국사람이니깐 한국사람이 이용하는 파파고가 좋을듯요
한단어 검색해서 다운 받고, 또다른 한단어 검색해서 다운 받고... 등등등등 을 노가다로 다 받아야.... 그러는 건가 ?
언어별 10MB 크기의 파일을 받으면 됩니다 한글 - 영어 10MB 영어 - 일본어 10MB 중국어 - 영어 10MB 이런 식으로
파파고보다 구글번역이 더 좋긴함
파파고로 ヨーギラス 쳐보면 요기라스라고 나오는데 구글번역으로 치면 애버라스 나옴ㅋㅋㅋ 파파고ai 분명 유사ai로 구라치고 있는게 분명함ㄲㄲ
오프라인이니 인공신경망 번역이 아니라 SMT방식이겠죠?
대만은 뭘로 번역해야하나요?
파파고 쓰세요. 중국어(번체)로 번역하시면 됩니다.
영어논문들 초록만 후딱보고 개요파악할때 번역기돌려서 내용 훑어보는경우 많은데 전공용어도많은데 파파고가 구글번역보다 좀더 정확하게 나오더라구요.
구글번역 진작에 있는건데 지금 생겼나보네
[미루] 미루 이모 게시글 탐방 (119)
[디루] 디루가 참 착해
[R.미치르 메...] 여왕님 VS 왕들의 화신
[버츄얼유튜버] 버미육 해보니까 즐겁네요.
[남궁루리] 명일방주)기타노 일러스트
[학원 아이돌...] [4컷 만화] 제7화 「나에 대한 것」
[VMZ버미즈] 버미즈 게시판이 있데서 응원하러 왔습미다
[쥬ㆍ지스네] "성덕"=지스네몰카범
[KIA타이거즈] 크로우 4월 4경기 21이닝 1실 무자책
파파고가 중국어, 일본어는 구글번역기 뺨치던데
역번역 검수는 번역기 작업에 기본중 기본아닌가여
오 개꿀
파파고가 중국어, 일본어는 구글번역기 뺨치던데
그래 봐야 내가 다시 번역해야 하는 게 너무 많아...
깨알글씨
역번역 검수는 번역기 작업에 기본중 기본아닌가여
아.... 아 항...... 검수를 하는 사람들에게 필요 한거구만...
만ㄹ이 좋아졌어도 저도 좀더 다르거나 매끄러운 문장이없나 여러번 해보기는 합니다 ㅋㅋ
비유하면 파파고는 외국어잘하는 한국사람이고 구글은 한국어도 할수있는 미국사람이니깐 한국사람이 이용하는 파파고가 좋을듯요
한단어 검색해서 다운 받고, 또다른 한단어 검색해서 다운 받고... 등등등등 을 노가다로 다 받아야.... 그러는 건가 ?
언어별 10MB 크기의 파일을 받으면 됩니다 한글 - 영어 10MB 영어 - 일본어 10MB 중국어 - 영어 10MB 이런 식으로
파파고보다 구글번역이 더 좋긴함
루리웹-3462112549
파파고로 ヨーギラス 쳐보면 요기라스라고 나오는데 구글번역으로 치면 애버라스 나옴ㅋㅋㅋ 파파고ai 분명 유사ai로 구라치고 있는게 분명함ㄲㄲ
오프라인이니 인공신경망 번역이 아니라 SMT방식이겠죠?
대만은 뭘로 번역해야하나요?
파파고 쓰세요. 중국어(번체)로 번역하시면 됩니다.
영어논문들 초록만 후딱보고 개요파악할때 번역기돌려서 내용 훑어보는경우 많은데 전공용어도많은데 파파고가 구글번역보다 좀더 정확하게 나오더라구요.
구글번역 진작에 있는건데 지금 생겼나보네