https://www.deepl.com/translator
제가 일본에서 자주 썼던 성능 좋은 DeepL 번역기가
2022년 12월부터 한국어도 지원하는 모양입니다.
구글 번역기와 파파고 등 기존 번역기보다 성능이 좋으니 필요하신 분은 사용해 주세요.
유료 서비스인 DeepL Pro은 아직 한국에서는 지원하지 않습니다.
---
추가 내용: 용어집과 브라우저 확장 프로그램에서는 아직 한국어가 지원되지 않는 것 같습니다.
https://www.deepl.com/translator
제가 일본에서 자주 썼던 성능 좋은 DeepL 번역기가
2022년 12월부터 한국어도 지원하는 모양입니다.
구글 번역기와 파파고 등 기존 번역기보다 성능이 좋으니 필요하신 분은 사용해 주세요.
유료 서비스인 DeepL Pro은 아직 한국에서는 지원하지 않습니다.
---
추가 내용: 용어집과 브라우저 확장 프로그램에서는 아직 한국어가 지원되지 않는 것 같습니다.
서브컬쳐고고학 뉴비
추천 7
조회 2311
날짜 08:17
|
서브컬쳐고고학 뉴비
추천 1
조회 3034
날짜 2024.04.26
|
꼰데가르송
추천 5
조회 5027
날짜 2024.04.26
|
사쿠라모리 카오리P
추천 0
조회 500
날짜 2024.04.26
|
사쿠라모리 카오리P
추천 0
조회 398
날짜 2024.04.26
|
사쿠라모리 카오리P
추천 0
조회 268
날짜 2024.04.26
|
사쿠라모리 카오리P
추천 1
조회 432
날짜 2024.04.26
|
사쿠라모리 카오리P
추천 2
조회 407
날짜 2024.04.26
|
사쿠라모리 카오리P
추천 0
조회 274
날짜 2024.04.26
|
사쿠라모리 카오리P
추천 1
조회 618
날짜 2024.04.26
|
헤드샷21
추천 24
조회 11140
날짜 2024.04.26
|
서브컬쳐고고학 뉴비
추천 7
조회 2589
날짜 2024.04.26
|
춘리허벅지
추천 11
조회 8567
날짜 2024.04.25
|
시스프리 메이커
추천 7
조회 2383
날짜 2024.04.25
|
건전한 우익
추천 8
조회 3852
날짜 2024.04.25
|
헤롱싀
추천 1
조회 650
날짜 2024.04.25
|
헤롱싀
추천 1
조회 596
날짜 2024.04.25
|
원히트원더-미국춤™
추천 3
조회 928
날짜 2024.04.25
|
사쿠라모리 카오리P
추천 0
조회 809
날짜 2024.04.25
|
사쿠라모리 카오리P
추천 0
조회 400
날짜 2024.04.25
|
불꽃남자 쟈기만
추천 6
조회 5749
날짜 2024.04.25
|
사쿠라모리 카오리P
추천 8
조회 7803
날짜 2024.04.25
|
MouseSports
추천 1
조회 1942
날짜 2024.04.25
|
사쿠라모리 카오리P
추천 1
조회 495
날짜 2024.04.25
|
Kingroro
추천 2
조회 2964
날짜 2024.04.25
|
마블시빌워
추천 3
조회 3320
날짜 2024.04.25
|
사쿠라모리 카오리P
추천 0
조회 959
날짜 2024.04.25
|
사쿠라모리 카오리P
추천 5
조회 3245
날짜 2024.04.25
|
비교해 보니까 번역이 정말 좋네요 훨씬 더 읽기 쉽고 매끄럽습니다
영어 -> 한국어 / 한국어 -> 영어 도 파파고보다 성능이 좋나요?
무료라서 직접 써보시고 판단하시는게 좋을듯 합니다. 일단 제가 써본봐로는 딥엘이 파파고보다 좀 더 좋습니다. 검열도 없구요
영어 -> 한국어 / 한국어 -> 영어 도 파파고보다 성능이 좋나요?
저는 그렇게 생각하는데. 한번 테스트 해보시는게 어떨까요.
죄수번호-7854412478
무료라서 직접 써보시고 판단하시는게 좋을듯 합니다. 일단 제가 써본봐로는 딥엘이 파파고보다 좀 더 좋습니다. 검열도 없구요
비교해 보니까 번역이 정말 좋네요 훨씬 더 읽기 쉽고 매끄럽습니다
오 이게 드디어
와 테스트로 몇개 해봤는데 지리네요. 구글이나 파파고보다 훨씬 깔끔하고 자연스러워요.
끝네주는데요? ㄷㄷㄷㄷㄷ
지리는거 인정입니다. 구글, 파파고랑 비교해봤는데.... 딥엘이 승자 맞네요.
용어집 기능을 잘 쓰면 고유명사나 이름같은거 번역이 정말 편하고 좋을 거 같은데 아직 한국어는 안되나 보네요. 이거만 추가해주면 좋겠는데..
확장프로그램은 아직 한국어 지원이 안되네요
이름같은 경우를 좀 제외하면 거진 한일번역 최고인듯?
일->한 번역 게임에 나오는 문장들 몇개 번역해봤는데 파파고보다 매끄럽게 번역해주네요 ~데스 같은 말투는 번역문장 뒤에 데스가 붙은 방식이지만 매우 보기 편하게 번역해주는것같습니다
오 진짜 번역 퀄이 크롬 보다 훨 자연스럽네요
그럼 별다른 노력없이 유저한패가 가능해지는건가요? 은근히 공식한글화 안해주는 겜들이 더러 있고 그것도 한글화 해줘도 될법한것도 안해주기도 해서
일단 완벽한 건 아니라서 번역 결과를 검수해야 하니 "별 다른 노력 없이" 수준은 아닐 것 같습니다. 아니면 게임 화면 실시간 번역에서 지원하면 도움이 꽤 될지도요.
아무리 성능이 좋다고 하더라도 결국 번역기는 번역기에 불과합니다. 한글 패치를 제작하기 위해서 번역기는 쓰다고 하더라도 어디까지나 참고용으로만 써야 해요. 물론 외국어를 굉장히 어설프게 아는 것보다는 번역기가 더 낫기는 합니다만.
일본어 번역 굉장히 매끄럽네요. 파파고는 의역이 다소 지나치거나 직역투 문장이 남아있는 경우가 많은데, 얘는 상대적으로 매끄럽습니다. 좋은 사이트 알려주셔서 감사해요
오... 정보 감사합니다
성은이 망극하옵니다-The surname comes from 으로 번역 ㄷㄷㄷㄷㄷ 좋은거 맞아요?ㅜㅜ
통촉하여 주시옵소서'-Give me guidance'로 번역
너무 옛날 말 아닌가요 ㅋㅋ 외국 회사이니 그 정도까지는 대응이 힘들 것 같습니다. 번역이 잘못 되었고 이게 맞는 말이라고 알려주면 고칠지도요?
물건임 파파고보다 좋은거 같아요
크롬 확장으로 웹페이지 번역도 할 수 있다면 좋겠어요.
유료의 Pro에 그런 기능이 있었는데 한국에서는 아직 지원을 안 하네요.
호... 흥미롭군요~