사이버펑크 2077 더빙된 나라에 한해서 AI 애니메이션 립싱크 기술이 적용되며 해당 언어에 따라서 입모양 및 전체적인 얼굴 표정이 많이 달라집니다. 한국어 경우는 중간에 다시 재더빙 때문에 해당 기술이 적용되었는지 안되는지 대해서는 몰랐지만, 오늘(21일) 사이버펑크 2077 공식 커뮤니티 매니저을 통해서 한국어 더빙에 맞춰서 입 모양이 추가되는 애니메이션 AI가 공식적으로 추가가된다고 밝혔습니다.
사이버펑크 2077 한국어 더빙 및 한국어 립싱크 업데이트는 12월 11일 무료 언어 업데이트 제공될 예정입니다.
위 영상은 1080HD 고화질을 자동으로 지원합니다.
17분 10초 부터 확인하실 수 있습니다
사이버펑크 2077은 CD 프로젝트 레드가 선사하는 오픈 월드 액션 어드벤처 게임으로, 11월 19일에 Xbox One, PlayStation 4, PC와 Google Stadia로 출시될 예정입니다. 사이버펑크 2077은 Xbox Series X와 PlayStation 5 콘솔에서도 플레이하실 수 있습니다.
본문
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST
- 유머 BEST 더보기
- 초등학교 옆이라서 AV페스티벌이 취소라는게 어...
- 고독한 야쿠자를 사랑했던 여자
- "그"페스티벌이 학교앞이라는 이유로 취소하는것...
- 전국시대 병사들에게 전투식량을 소분해서 준 이...
- 군대에서 헌혈하면 초코파이만 준 이유.jpg
- 치지직 배너 외주 했다
- 최애의 아이 관련 가장 대단하다 생각하는거
- 던파) 솔직히 그 손가락 나왔다고 넥슨 무작정...
- 던파) 던파유저들 게이 맞는듯
- 근튜버) 와 ㅅㅅ수달님 이런거 그리고 싶다고 ...
- 로제타) 수달 수달아...
- 영화 장진호 만든 감독이 예전에 만든 작품
- 던파) 손가락 뭐냐 이거?
- 독일에서 발견된 4만년전 조각
- 해리포터) 사실 학교 하나 장악 못했다는 건 ...
- 블루아카]이름 정도는 외워달라구~
- "30년 전 기법 대박날 줄 몰랐다"…'엑스맨...
- 미스터쇼가 뮤지컬이니 괜찮다는건 말이 안됨
- 이 사람이 피자 쏜대 얼른 댓글 달아라
- 블루아카)호시노가 방패를 대각선으로 드는 이유
- 블루아카]연출 좋네
- 오른쪽 BEST 글 더보기
- 이세계아이돌-비챤님 코스프레
- 아점으로 치킨난반
- 청양고추맛 아이스크림
- 1/60 인피니트 저스티스 건담
- 어머니랑 미슐랭 2스타 다녀왔습니다
- 나..나도 꽃구경 갈거야
- 좀 너무했던 울 회사밥
- 지나가다 눈길을 끈 짜장면집의 가격
- 3D모델링)블루아카 유메선배
- 32년만의 패트레이버 소대
- 1/6 라이자2
- 명견실버 보드게임 쌍동고개의 혈투
- 주술회전 토우지 피규어
- 벚꽃보다 핑크핑크한 발바닥
- SD 태양의 사자 철인 28호
- 기념사업의 끝
- 모든 것을 쥐고 비틀고 흔든다
- 여아들을 위한 감성 영웅담
- [게임툰] 공주의 변신은 무죄
- [검은사막]악세 강화 꿀팁!
인기 검색어
유저게시판 최신글
너무 기대치를 높히면 ㅠ
세이~!
그래 이거지
영상으로만 봐도.. 폴아웃4는 가볍게 따돌릴 것 같네요.
오우예!
오우예!
시
세이~!
역시 갓겜!!!
그래 이거지
와 미쳤다.
출시되지도 않았는데 갓겜이라는 건 무슨 모순이여 ㅋㅋ
너무 기대치를 높히면 ㅠ
자기 기대에 충족되지 않으면 또 엄청 욕할듯
폴아웃4가 그렇게 난리치가다 역풍맞았지
으히익
영상으로만 봐도.. 폴아웃4는 가볍게 따돌릴 것 같네요.
C발! 입모양을 보겠구나
백점만점에 90점받아도 욕먹을 분위기가 되어가고있어
좋긴한데 기대치가 엄청 올라가는바람에 잘나와도 평타같은 느낌이될거같아서 걱정이네
갓갓펑크 ㅠ ㅠ
일본어는 뭔가 입이 말하는 속도를 못따라가는 느낌이네
ㄹㅇ딱히 입모양에 맞게 발음하는지 모를정도네
너무 지나치게 잘해주는거 아니냐
근데 다들 기대치가 너무 높기는 함
스타2도 목소리에 맞춰서 입모양이 변하는걸 봤는데 그때 기술은 그냥 표현했다정도였는데 확실시 사이버펑크는 발전됐네요.
생각도 안했는데;
원작의 영어대사가 머더퍼ㅁ !!! 이던가 비취 던가 여튼 ... 그렇겠지만 전문성우분이 "씨~이발" 이러는데 ...ㅎㅎ 좀 ;; ....평소에 욕 안해본 사람이라는게 느껴짐 ㅋㅋㅋ 걍 제기랄 이정도로 해주셔도 되는데 ...
엄청 찰지던데여
표준 발음, 발성법에 맞게하다보니 어색하다고 느껴질수 있습니다. 보통 “쒸발”라고 하지 또박또박 발음 안하거든요. 아직 선례가 많이 없다보니 받아드릴때 어색해 하는것도 이해는 됩니다만 점차 익숙해져야 게임 더빙계가 발전할수 있는 부분이라고 생각됩니다.
와 더빙 입모양 미스매칭은 감안하면서 할라고 했는데 이건 정말 미친 팬서비스네여
이런 게임이 잘되야 하는데 돈은 표절 짝퉁겜이 더버는 현실..
이런것도 구현해놓고 있었어???? 와.....
몰입감 개쩔겠네.. 영어 더빙판 주디 표정보면 빠져들던데...
와 진짜 완벽하다