|
Naeri
추천 0
조회 9
날짜 09:33
|
뜨끔뜨뜨근
추천 8
조회 2232
날짜 07:41
|
Naeri
추천 6
조회 2767
날짜 03:49
|
Naeri
추천 4
조회 2090
날짜 03:31
|
헤롱싀
추천 0
조회 241
날짜 03:15
|
헤롱싀
추천 0
조회 428
날짜 03:10
|
Naeri
추천 8
조회 4414
날짜 02:18
|
Naeri
추천 6
조회 4052
날짜 02:11
|
헤롱싀
추천 1
조회 375
날짜 01:07
|
롭스
추천 0
조회 1564
날짜 01:06
|
롭스
추천 0
조회 1952
날짜 00:01
|
Belor'relos
추천 25
조회 8773
날짜 2024.04.30
|
nokcha
추천 9
조회 2028
날짜 2024.04.30
|
ComShepard
추천 6
조회 2476
날짜 2024.04.30
|
이토 시즈카
추천 4
조회 1474
날짜 2024.04.30
|
ComShepard
추천 2
조회 789
날짜 2024.04.30
|
롭스
추천 1
조회 332
날짜 2024.04.30
|
ComShepard
추천 2
조회 511
날짜 2024.04.30
|
ComShepard
추천 3
조회 1821
날짜 2024.04.30
|
롭스
추천 0
조회 221
날짜 2024.04.30
|
에루디토
추천 1
조회 1192
날짜 2024.04.30
|
롭스
추천 0
조회 252
날짜 2024.04.30
|
nokcha
추천 1
조회 1362
날짜 2024.04.30
|
ComShepard
추천 3
조회 668
날짜 2024.04.30
|
루리웹-4688145470
추천 2
조회 1064
날짜 2024.04.30
|
ComShepard
추천 4
조회 4715
날짜 2024.04.30
|
ComShepard
추천 12
조회 3496
날짜 2024.04.30
|
ComShepard
추천 7
조회 3348
날짜 2024.04.30
|
뭐 묵시록의 4기수에서 따온거니 직역해도 틀린말은 아니지만...
아니 번역 ㅋㅋㅋ 빵터졌네.. 전쟁이라니 ...
전쟁 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 의미는 통하지만 그래도 고유명사라 그냥 워라고 하는게 더 자연스러울거 같은데
케릭터이름은... 직역하지 말자...
전쟁............
전쟁!
케릭터이름은... 직역하지 말자...
번역이 캐릭터 이름 말고도 이상하고 일찍 사라지더군요. ㅜ.ㅠ
아니 번역 ㅋㅋㅋ 빵터졌네.. 전쟁이라니 ...
워..워 네버 어겐..
뭐 묵시록의 4기수에서 따온거니 직역해도 틀린말은 아니지만...
번역질은 어떤가요 고민중인데
전쟁 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 의미는 통하지만 그래도 고유명사라 그냥 워라고 하는게 더 자연스러울거 같은데
전쟁아 빨리가자! 전쟁아 적들을 죽여라!! 가자 전쟁아!
전쟁과 죽음은 노력했으나 분노 때문에 홀로 설 수 없는 갈등
뭔겜인가유?
근데 우리가 전쟁 이라는 이름을 이상하게 여기듯이, 미국애들도 war라는 이름이 이상했을 것 같은데. 걔네들은 영어가 지네 말이잖아. 묵시록의 4기사중 붉은 기수도 Red rider 혹은 Red horseman이라고 칭하지 war라고 촌스럽게 칭하진 않는데
'스톤콜드' 스티브 오스틴이나 디 언더테이커라고 해도 아무도 안비웃잖아. '장의사' 등장합니다! 랑은 확실히 다른 느낌과 감성 아닐까
훨씬 친근하지 않았을까? 전쟁이 어서오고 이런식으로..
와. 전쟁.. 어처구니가 없구나..... ㅡㅡ;;;