(댓글 펌)
이 문장은 여러 가지 비즈니스 용어와 영어 표현이 혼합되어 있어 이해하기 어려울 수 있습니다. 다음은 각 부분의 의미를 설명한 것입니다:
세커티를 디벨롭한거: "Security를 개발한 것"을 의미합니다. 보안 관련 작업을 진행한 것을 말합니다.
매리지체크해서 리셀해주시고: "Marriage 체크해서 리셀해주시고"는 "결합 상태를 확인하고 다시 판매해 주세요"라는 의미입니다. 여기서 "Marriage"는 결합 상태를, "리셀"은 다시 판매하는 것을 의미합니다.
이슈 메컵했을 때 락앤 주세요: "이슈 메이크업했을 때 Lock and 주세요"는 "문제가 발생했을 때 잠그고 알려주세요"라는 의미입니다. 여기서 "메이크업"은 문제를 해결하는 것을, "락앤"은 잠그는 것을 의미합니다.
코파일럿피셜
사투리고 뭐고 아니고 뭐 이상한 콩글리쉬 아니야?
시큐리티를 세커티로 읽는건 뭔...
시큐리티/세큐리티를 세커티라고 하는건 진짜 첨본다
아 그거 대가리 베리 쳐주세요
타사 협업시 공문을 사투리로 보내는 것들이 있다?
???: 매리지체크...? 나랑 결혼하자는 거구나!
la에서 1년살다온 아줌마 보는거 가타요...
사투리고 뭐고 아니고 뭐 이상한 콩글리쉬 아니야?
액센트가 알레강스 하지 않으신 유으저시군요
판교 노가다 보그체
판교에서 저런 보그ㅂㅅ체 쓰는 여자 둘 정도 봤는데, 다 몸팔아 먹고 사는 애들이었음 판교에서 저딴 말 안 씀
커흣코~
아 그거 대가리 베리 쳐주세요
아~ ! 스트로베리요??
아니 그 캐릭 대가리 베리 쳐달라고요
과장님 요즘 대가리 베리 치는건 좀 이슈가 있어서, 다른 방법을 찾는게 베스트같습니다.
아 그러니까 대리님 머리통 존1나 쳐달라고요??
과장님 여기 뚝베기 베리베리 스트롱베리로 쳐주세요~
Head를 대가리라고 부르나 베리는 Verify 인거 같은데
베리에이션 아트 양산 해달라 할때 저러더라고
아 아트쪽이었네
???: 매리지체크...? 나랑 결혼하자는 거구나!
난 남자인데?
판교에선 흔한 메리지 체크 입니다.
왜 머지 체크가 아닌거야...
괜찮아. 축하해.
매리지체크 1d20 굴립니다
타사 협업시 공문을 사투리로 보내는 것들이 있다?
시큐리티를 세커티로 읽는건 뭔...
"이 바닥 우습게보면~"이 화룡점정이네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Security 이거 설마 Se세 curi 컬 ty 티 로 읽는건가 ㅋㅋㅋ
야가다꾼: 부심 머지 나랑 동급이네?
이렇게 읽어도 세커리티인데..?
대충 커리를 빠르게 말하면 컬 된다고 치자
진짜 다른 건 대충 알아먹을 수 있을 거 같은데 세커티는 무슨 미친 소린가 싶음
야가다는 재플리시가 넘어온게 많은데 저건 콩글리시도 아니고ㅋㅋㅋㅋ
자동차쪽에도 ㅂㅅ같은게 있는데, assembly를 assy 즉 앗쎄이라 부른다 ㅋㅋㅋ
정확히는 ass'y 긴한데 왜 아쎄이가 되었는지는 나도 몰?루
해병문학 생각나서 첨에 입사하고 웃겨뒤지는줄알았음ㅋㅋㅋ
얘네들 ASAP도 아삽으로 읽음 머리에 든건 없는데 뽐내고 싶어하는 부류
ㄹㅇ 해외영업 담당자인데 세커티, 락앤이 대체 뭐지.. 한참을 생각했네.. 메리지는 여기서 왜 나왔지 도 덤이고 ㅋㅋㅋㅋㅋ
어원은 같다
근데 나 이거 외국애들도 "에이셉" 이라고 읽는걸 들은 기억이 있는데 에이에스에이피라고 잘 안읽는것 같더라고
이거... 에이에스에이피라고 하면 너무 길어서, 한국인끼리 말할 땐 아삽이라고 하고, 외국인이랑 말할 땐 그냥 as soon as possible이라고 읽음....
에이셉은 에이셉인 거임 통상적인거임
오 말투에서 화가나는건 처음이군.....
진짜 봐와서 유머같지가 않음
진짜임..? 판교에서 일할때 안저랬는데
병.신인가 왜저런대
저렇게 말하는애들치고 제대로된애들이 없던거같은데
염병들 허네 진짜~~~ 비꼬는 게 가관이여 아주 ㅋㅋㅋ
la에서 1년살다온 아줌마 보는거 가타요...
쥐쥬레겐...
맞어맞어 그거 ㅋㅋㅋㅋㅋ
해뤼파뤄 헐마이언..
커흣커
캐퉉 카흣커 하던 그 글인가 ㅋㅋㅋㅋ
카흣코
세커티는 뭐야
시큐리티/세큐리티를 세커티라고 하는건 진짜 첨본다
보그ㅂㅅ체랑 뭐가 다름?
판교ㅂㅅ체?
차라리 보긊체가 더 알아듣기 쉽다
판굢체
보그체는 영어를 섞지만 이상한 발음을 적거나 맘대로 줄여쓰진않지. 보그가 외국 잡지사라 그와중에 느낌표현하는 단어를 우리말로 대체하면 촌스럽다고 생각한건지 와닿지 않는다고 생각한건지 그대로 적은게 문제였던거지.
보그는 적어도 지멋대로 새 발음을 창조해놓고 너 왜 모르냐! 하진 않았다는 거?
저거 영어 대충 배우기 시작해서 자신감 만땅일때 생기는 버릇 같은거 느낌인데. 미국가서 한 두세달 살면 저렇게 말하는 사람들 많음.
판교에서 일해봤지만 저런소린 첨들어본다
공돌이가 데이터시트 같은 독해만 하지 프리토킹 하는 경우가 적어서 영어 수준에 비해 발음이 지 멋대로인 경우는 좀 봤는데 저건 그냥 주작이거나 말하는 쪽이 ㅂㅅ인듯
ㅂㅅ같네
시큐리티를 왜 세커티로 읽는데ㅋㅋㅋㅋㅋ
시큐리리~ 까지는 이해해줬는데 세커티는 시123발련이 지가 그냥 단어를 창조하고 앉아있네
코흣스코
패션계 보그체의 마이너카피인가보다
공부못하는 애들이 아는척 할려고 영단어 쓰는거 보는 느낌이네
세커티 개억지야 ㅅㅂ ㅋㅋ
보그병1신체를 이은 판교병1신체
그냥 노가다판에서 이상한 일본말 모르면 무시받는거랑 비슷한거아님?? 지들끼르 그렇게쓰다보면 또 그거만큼 촥촥 붙는 단어가 없긴함
야리끼리!
정작 영어로 아는 인간들도 있음 삿보도 가져오라길래 그게 뭐냐니까 젊은 놈이 영어도 모르냐고 함 뭔가했더니 지지대, 그러니까 서포트를 일본식으로 삿보도로 읽어놓고 영어 타령
영어맞긴하네 일본식영어 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
보도 : 볼트 낫또 : 너트
왜 보루토 아니야!!
보그ㅂㅅ체 진화판인가
보그 ㅂㅅ체 it 버전 ㅋㅋ
나 이거 암 이상한 사람들이 자기 있어보이려고 영어 섞어쓰는거야
그거 내청코 움짤 생각나네
양손 휘적휘적 거리면서 로지컬 씽킹 어쩌고 저쩌고 하는 그 짤?
나만 이거 생각한게 아니구낰ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
트루 토킹으로 진솔한 대화를 나누자 하는 소리네 ㅋㅋㅋ
저런 인재들이 실리콘 밸리로 갔어야 하는데 가서 영어로 ㅈㄴ 쳐맞고 와야 정신을 차리지
되게 없어보인다
콩글리시 시발ㅋㅋㅋ
어르신들 영어 몇개 배워서 써먹는거 같아..
엣찌한 이시쨩이라니!
보그ㅂㅅ체
나 개발자 경력 거진 20년 다되어가고 판교에서 일한지도 10년 다되어가는데 뭔소린지 모르겠어...
그러니까 보안 개발한거 상태 확인해서 재판매 들어가시고 이슈 생기면 알려달라는거지??? 왜 저렇게 말하는겨
그냥 쟤가 이상한 버릇든거 같은데
그냥 업계용어라 생각하면 됨. 너무 한글화 하면 주간하는 쪽은 어느쪽 용어인지 헷갈려함.
저건 업계용어라기엔 다 대체되는 말이자나 이슈 정도만 쓰는거네 ㅆㅂ
뭐 저쪽 업계는 모르긴 한데. 나야 금융이라. 영어만 쓰는 부서도 있고 해서 익숙해서. 내 파트는 일본어같은 용어가 많음. 한글화 하면 비슷한 단어가 되긴 한데 사용처가 조금씩 다름.
IT도 다 그런거 있는데 저기나온 용어중에 이슈빼곤 듣도보도 못함;
내가 이쪽 신생아이긴 한데 저 단어들 전부 처음듣거나 발음이 엉망인데