본문

[PS5] 한국어 일본어 더빙 퀄리티요?

일시 추천 조회 1145 댓글수 12


1

댓글 12
BEST
그렇게 설명해도 일뽕애들한테는 안 먹혀요... 애초에 알아들을 생각을 안하니까요 우리는 외국어를 알아듣지 못하고 모국어는 알아들으니까 한국어 어색하게 들리고 일본어, 영어는 멋있게 들리는 거라고 아무리 설명해도 무조건 한국성우는 연기력 딸리고, 일본성우는 연기력 뛰어나다고 우기는 애들이 그들이니까요...
선미 | (IP보기클릭)221.146.***.*** | 24.03.27 19:27
BEST
예전에 유툽에서 봤는데 일본성우들이 모여앉아 한국더빙애니보면서 한국성우들 완전 극찬하던데..
무라타아린 | (IP보기클릭)118.235.***.*** | 24.03.27 16:57
BEST
일본도 애니메이션 더빙 어투라는 게 있죠. 실제 말하는 톤과 달리 과장된 어투. 일본 사람들은 그 부자연스러움 느낍니다. 우리가 한국어 더빙에서 연기톤의 어색함을 느끼듯이. 영어 더빙도 마찬가지입니다. 미국애들도 '더빙 어투'라고 하면 뭔지 알아요. 제가 일본 애니메이션 중에 가장 더빙이 잘 됐다고 느끼는 작품들은 미야자키 하야오, 지브리 애니메이션이네요. 실제 말하듯하고 절제되어 있죠. 센과 치히로의 행방불명에서 초반에 나오는 치히로의 부모님이 짧게 하는 대사같은 것들.
Numerous | (IP보기클릭)39.118.***.*** | 24.03.27 17:27
BEST
한국어의 위대함이죠.
루리웹-0885260290 | (IP보기클릭)122.35.***.*** | 24.03.27 18:03
BEST
어차피 애들은 어릴땐 자막을 읽지 못해서 모국어더빙된거만 보고 자라는데 그냥 개인의 선호 차이죠 근데 서로 존중안하고 내가 무조건 옳아 하는게 문제
kedhoon | (IP보기클릭)222.121.***.*** | 24.03.27 19:26
BEST

예전에 유툽에서 봤는데 일본성우들이 모여앉아 한국더빙애니보면서 한국성우들 완전 극찬하던데..

무라타아린 | (IP보기클릭)118.235.***.*** | 24.03.27 16:57

그렇죠 1명의 사람보고 사람전체를 평가하면 안되는것처럼 대부분인 사람들에 자기가 거기 속하지 않으면 자신이 그냥 좀 특이하구나 하고 인정을 하면되는부분인데 계속 뭐가 맞다맞다 하니 자신이 속한게 전체 평균을 상회하면 모를까

빨간색은 | (IP보기클릭)183.101.***.*** | 24.03.27 16:59

원신도 그렇고보면 일본은 성우에 캐릭을 억지로 맞추려는거 좀 왕왕 보여서 따로 노는 경우가 좀 보이더라고요.느비예트도 나름 폰타인 최고 심판관이자 물의 용왕이라는 위엄 넘치는 배경을 카미야 히로시 끼니까 걍 아라라기 되버렸더니 그 일본서도 붕떠 보인다는 여론 나와서 기존 연기톤 자제하는 방향으로 바꿨다캄.

껌담♡초롱 | (IP보기클릭)121.185.***.*** | 24.03.27 17:16
껌담♡초롱

…??? 원신은 중국겜인데요..???

👌。 | (IP보기클릭)42.75.***.*** | 24.03.27 19:39
👌。

중국어 외에 영어/일어/한국어 더빙 되어있죠.앞에거야 시장크기라던가 해서 당연하듯 생각하는데 한국어는 한국한정(북한도 쓰지만 당연히 시장성 조또없는거 생각하면 사실상 대한민국 정도)만 쓴다는거 생각하면 감사할따름.

껌담♡초롱 | (IP보기클릭)121.185.***.*** | 24.03.27 19:44
BEST

일본도 애니메이션 더빙 어투라는 게 있죠. 실제 말하는 톤과 달리 과장된 어투. 일본 사람들은 그 부자연스러움 느낍니다. 우리가 한국어 더빙에서 연기톤의 어색함을 느끼듯이. 영어 더빙도 마찬가지입니다. 미국애들도 '더빙 어투'라고 하면 뭔지 알아요. 제가 일본 애니메이션 중에 가장 더빙이 잘 됐다고 느끼는 작품들은 미야자키 하야오, 지브리 애니메이션이네요. 실제 말하듯하고 절제되어 있죠. 센과 치히로의 행방불명에서 초반에 나오는 치히로의 부모님이 짧게 하는 대사같은 것들.

Numerous | (IP보기클릭)39.118.***.*** | 24.03.27 17:27
BEST

한국어의 위대함이죠.

루리웹-0885260290 | (IP보기클릭)122.35.***.*** | 24.03.27 18:03
BEST

어차피 애들은 어릴땐 자막을 읽지 못해서 모국어더빙된거만 보고 자라는데 그냥 개인의 선호 차이죠 근데 서로 존중안하고 내가 무조건 옳아 하는게 문제

kedhoon | (IP보기클릭)222.121.***.*** | 24.03.27 19:26
BEST

그렇게 설명해도 일뽕애들한테는 안 먹혀요... 애초에 알아들을 생각을 안하니까요 우리는 외국어를 알아듣지 못하고 모국어는 알아들으니까 한국어 어색하게 들리고 일본어, 영어는 멋있게 들리는 거라고 아무리 설명해도 무조건 한국성우는 연기력 딸리고, 일본성우는 연기력 뛰어나다고 우기는 애들이 그들이니까요...

선미 | (IP보기클릭)221.146.***.*** | 24.03.27 19:27
선미

공감

davidhockney | (IP보기클릭)172.226.***.*** | 24.03.27 19:40

취향일 뿐인데 서로 혐오하면서 일뽕이니 국뽕이니 왜 싸우는건지

내로남불극혐 | (IP보기클릭)1.225.***.*** | 24.03.27 22:04

개인적으로 어릴적(?)엔 일본어 더빙 들으면서 게임해왔는데 (물론 한국어 더빙 지원되는 게임은 무조건 한국어 더빙으로 했구요) 일본어의 그 구린 영어 발음 때문에 언제부턴가는 영어 더빙으로 하고 있습니다 스카레또 바르모어 아데루 유니콘 오바로드 등등...

제타맨 | (IP보기클릭)211.234.***.*** | 24.03.28 08:42
댓글 12
1
위로가기
DSLove | 추천 0 | 조회 216 | 날짜 2024.04.27
루리웹-9426243478 | 추천 0 | 조회 196 | 날짜 2024.04.27
루리웹-5735456412 | 추천 7 | 조회 2720 | 날짜 2024.04.27
LoneWolves10 | 추천 0 | 조회 304 | 날짜 2024.04.27
루리웹-9935841855 | 추천 0 | 조회 363 | 날짜 2024.04.27
LAQEA | 추천 0 | 조회 840 | 날짜 2024.04.27
루리웹-3690280931 | 추천 14 | 조회 7183 | 날짜 2024.04.27
웨일스고기` | 추천 12 | 조회 6763 | 날짜 2024.04.27
빛쁨 | 추천 0 | 조회 505 | 날짜 2024.04.27
루리웹-0500981673 | 추천 3 | 조회 2504 | 날짜 2024.04.27
무소유욕 | 추천 0 | 조회 498 | 날짜 2024.04.27
미돌이형 | 추천 4 | 조회 1489 | 날짜 2024.04.27
VㅇL cㅇm | 추천 1 | 조회 1127 | 날짜 2024.04.27
루리웹-4417661887 | 추천 1 | 조회 1557 | 날짜 2024.04.27
ㅓㅓㅓㅓㅓ | 추천 2 | 조회 968 | 날짜 2024.04.26
惡.卽.斬 | 추천 12 | 조회 3568 | 날짜 2024.04.26
뚜르뚜르 | 추천 0 | 조회 1094 | 날짜 2024.04.26
따스한 가열로 | 추천 1 | 조회 589 | 날짜 2024.04.26
연희홀릭 | 추천 1 | 조회 1471 | 날짜 2024.04.26
뚜르뚜르 | 추천 0 | 조회 604 | 날짜 2024.04.26
내맘앙팡맘 | 추천 2 | 조회 465 | 날짜 2024.04.26
땅끝에서 오다 | 추천 0 | 조회 853 | 날짜 2024.04.26
씨익..☆ | 추천 0 | 조회 436 | 날짜 2024.04.26
B0Y | 추천 1 | 조회 1112 | 날짜 2024.04.26
중복확인허용 | 추천 0 | 조회 1976 | 날짜 2024.04.26
헤라시아 | 추천 2 | 조회 647 | 날짜 2024.04.26
해눈임 | 추천 3 | 조회 471 | 날짜 2024.04.26
미니쉬 | 추천 0 | 조회 844 | 날짜 2024.04.26

1 2 3 4 5

글쓰기
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST