Troth with the Dead
D.H. Lawrence
The moon is broken in twain, and half a moon
Beyond me lies on the low, still floor of the sky;
The other half of the broken coin of troth
Is buried away in the dark, where the dead all lie.
They buried her half in the grave when they laid her away;
Pushed gently away and hidden in the thick of her hair
Where it gathered towards the plait, on that very last day;
And like a moon unshowing it must still shine there.
So half lies on the sky, for a general sign
Of the troth with the dead that we are pledged to keep;
Turning its broken edge to the dark, it shine
Ends like a broken love, that turns to the dark of sleep.
And half lies there in the dark where the dead all lie
Lost and yet still connected; and between the two
Strange beams must travel still, for I feel that I
Am lit beneath my heart with a half-moon, weird and blue.
달 두 쪽으로 깨어져, 반쪽은
저너머 낮고 조용한 하늘 마루에 누워 있고
언약의 깨어진 다른 반쪽은
어둠 속에 묻혀 있다. 죽은 자가 모두 누워 있는 곳에.
사람들이 그녀를 장사지낼 때 절반만 무덤에 묻었다.
바로 그 마지막 날 그녀의 절반은 살며시
땋은 머리 속에 감추었다.
그 곳서 구름에 가리운 달같이 아직도 빛나고 있겠지.
그래 반쪽은 하늘에 떠 있다. 우리가 지키기로 맹세한
죽은 이와의 언약의 표증으로.
그 깨어진 가장자리 어둠 향하고, 그 광채 끝난다.
잠의 암흑 향한 깨어진 사랑처럼.
다른 반쪽 암흑 속에 누워 있다. 모든 죽은 이가
상실되어 여전히 연결되어 누워 있는 곳에. 이 두 반쪽 사이로
기이한 빛 아직 흐르는가봐. 심장 밑의 내 몸이
달빛을 느끼니. 기괴하고 푸른 달빛을.