Moonrise
D. H. Lawrence
And who has seen the moon, who has not seen
Her rise from out the chamber of the deep,
Flushed and grand and naked, as from the chamber
Of finished bridegroom, seen her rise and throw
Confession of delight upon the wave,
Littering the waves with her own supersc__ription
Of bliss, till all her lambent beauty shakes towards us
Spread out and known at last, and we are sure
That beauty is a thing beyond the grave,
That perfect, bright experience never falls
To nothingness, and time will dim the moon
Sooner than our full consummation here
In this odd life will tarnish or pass away.
누가 보았는가? 누가 못 보았는가?
심해의 방에서 돋아나는 달을.
신방에서 일 치르고 나오듯
낯 붉히며 호사롭게 돋는 알몸의 달을.
환희을 글자로 파도 위를 어지럽히며
파도 위에 희열의 고백 던지는 달을
드디어 달의 아름거리는 자태 우리 향해 다가와
널리 퍼져 그 모습 다 드러낸다.
그러면 우리는 확신한다.
아름다움은 무덤을 초월한 것임을. 완전하고 빛나는 체험은
절대로 무산되지 않음을. 여기 이 기묘한 삶 속에서
우리의 완전한 성취 흐려지거나 사라지기 전에
시간이 저 달을 더 먼저 흐리게 할 것임을.