|
본문
BEST
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST
- 유머 BEST 더보기
- 던전밥) 애니화 추측과 실제
- 요즘 고독사 하는 년도생들
- 총알의 위력을 감소하는 방법.jpg
- 구관인형 . Jpg
- ??: 왜 우리 조폭들이 총을 안쏘는줄 아나?...
- 무서워서 애들 물총도 못 쏘는 미국 근황
- 미국 아이들이 선호한다는 아침식사 메뉴
- 직장인들이 RPG 하는 것을 비웃는 디씨인.j...
- 데이터란 숫자놀이를 버리는 manhwa
- 블루아카) 이게 그 말로만 듣던
- 장교가 병사를 자기 기분 나빠 죽인 가장 유명...
- (여우찻집)예쁜여우 보구가용! 여우찻집 181...
- (블루아카) 아코 행정관 보고있어?
- 블루아카) 몸은 야하지만 사실 청순한 진짜 수...
- 벙커침대 단점 많고 불편한데 계속 팔리는 이유
- 스트레스 없이 사는 방법
- 가면라이더)팬들에게 진짜 깜짝선물이였던 극장판
- 영화배우들에게 던진 일침 레전드.jpg
- 한번 시작된 전쟁은 끝내기 어려운 이유
- 김성모 작가 진짜 대인배 상남자였네ㅋㅋㅋ
- 미필은 노하이 ( 폭풍의 신병) 상편 manh...
- 오른쪽 BEST 글 더보기
- 40대 중반 아저씨 집입니다
- 신라호텔의 애플망고빙수
- 다시 가기 힘들어진 짬뽕집
- 대전 성심당 우동야
- 5월초 대만 타이중 다녀왔습니다
- 4월의 히로시마 여행 1부
- '싸이코 아머 고바리안' 3d프린트
- 레고 아트 거대한 파도
- 컨버지 갓건담 명경지수 발동!
- 한솥도시락 시켜먹은 소식가
- 주말에 해먹은 골뱅이소면
- 차마시는 피규어
- 아스라다 리프팅턴 조립기
- 사자비 해치오픈
- hg 디오리진 퍼스트건담 도색
- 국산 게임의 별
- 기다림이 아깝지 않은 장독대 묵은지
- 사막과 맛있는 메카 전투
- [게임툰] 레트로로 그린 잔혹동화
- [검은사막] 모험 가이드 대방출!
인기 검색어
유저게시판 최신글
누가 빅똥을 싸놓으니까 이젠 번역가로 홍보를 하네ㅋㅋ
shit fuxx을 씨팍으로 초월번역해서 데드풀이 한국말로 욕하는줄 알았음
아이를 대상으로 했다가 또 불편한 사람들 나올것 같으니 순화 한게 아닌가 싶어요. 그래도 원래의 늬앙스는 어느정도 살린 상황이었으니까요.
엑스맨 영화 자막이 전부 다 돌연변이인데 덷풀만 뮤턴트?;;; 좀 아닌듯요
가족을 가조ㅈ으로 번역했을때 개뿜음 ㅋㅋㅋ
누가 빅똥을 싸놓으니까 이젠 번역가로 홍보를 하네ㅋㅋ
데드풀1편도 황석희 번역가가 GV 했었어요.
어제가 5.16이였는데 516%라 적으니까 묘하네 영화 안봐서 영화 나오는 내용일 수도 있으니 뭐
자막이 품격이 있음
family는 f-word입니다
가조-ㅈ
애쓴 흔적이 역력~
감옥에서 soft mouth 라고 할때 자막은 "가장 이쁨받을거야" 라는 식으로 번역하셨더라구요. 조옷 박히기 딱좋은 입.. 뭐 이런 뉘앙스인데 왜 순화했는지 모르겠네요. 조옷 씨x 은 막 나오면서
비누잘줍게생겼구나이런식인듯.
꼬고구그
아이를 대상으로 했다가 또 불편한 사람들 나올것 같으니 순화 한게 아닌가 싶어요. 그래도 원래의 늬앙스는 어느정도 살린 상황이었으니까요.
그 대상이 미성년자였으니까요...
더 이해가 안가는데요.. 우리나라가 미국보다 미성년 성드립에 빡빡했나요? 두 나라 모두 빡빡한데
빡빡하고 아니고를 떠나서 님이 말씀하신대로 번역했다면 심의에서 걸렀을겁니다.번역가 나름대로 기준을 잡았겠죠.혼잣말식으로 욕하는 ㅈㅗㅈ 씨팍 이런것과 아이를 상대로 니 입이 ㅈㅗㅈ박히기 좋은 입이야 하고 하는건 엄연히 다른거니까요
씨호박 잼 ㅋㅋㅋ
아- 어제 메가박스 갔다왔는데, 또 가야 하는 건가...
shit fuxx을 씨팍으로 초월번역해서 데드풀이 한국말로 욕하는줄 알았음
근데 들으면 진짜씨팍으로들림...ㅋㅋㅋ
진짜 씨팍인줄 알았는데??
엇... 쒸팍!! 아니었음???????
저두 그거 한국말로 욕하는줄 알았는데.. ㅋㅋㅋ
그게 한국욕이 아니구나............ 몰랐음~ ㅋㅋㅋ
돌연변이는 그냥 고유명사인 뮤턴트로 썻으면 좋앗을듯..
핑크하로
엑스맨 영화 자막이 전부 다 돌연변이인데 덷풀만 뮤턴트?;;; 좀 아닌듯요
그건 아니죠.. 뮤턴트로 쓰면 못알아 듣는 사람 천지임...
원래 뮤턴트를 돌연변이라고 번역했어요 사실 딱히 틀린표현도 아니고 정확히 어울리는 번역이라고 생각됩니다
개인적인 아쉬움 표하면 비추받는구나 ..
엑스맨:뉴 돌연변이
가족을 가조ㅈ으로 번역했을때 개뿜음 ㅋㅋㅋ
family, "f"word 가↗ 진짜 초월 번역
번역 넘 찰짐 ㅋㅋㅋ
보고있나 박노스?
가↗ ㅋㅋ
오역가 박씨는 상상도 못할 GV 했다간 관객들한테 테러당함
"폭스코리아 일 잘한다...ㅋ"
ㄱ ㅏ K ㅓ K !!!