그리고 스팀 클라우드 지원한다고 합니다
클라우드를 통하여 스크린샷, 세이브 데이터, 게임 셋팅을 저장할수 있다고 합니다
"Touhou Tenkuushou ~ Hidden Star in Four Seasons." uses only Steam Cloud service. Game settings, saved data and ingame screen capture(P key) will be saved into Steam cloud automatically.
BEST ― 이번은 영어가 아닌 일본어 뿐 입니다만, 영어판은 검토하지 않으십니까.
ZUN : 그렇네요. 일단 하려고는 했습니다만, 꽤나 작업 시간이 잡히지 않아서, 그래서 그냥 뜻있는 사람이 번역을 한 것도 꽤나 있으니까, 그쪽으로 좋지 않을까 합니다.
― 확실히 유지에 의한 (팬에 의한 자발적인) 번역도 있네요.
ZUN : 그렇네요. 그런 패치가 잔뜩 있다고 생각합니다. 공식으로써 내놓을지 어떨지는 모르겠습니다만, 공식으로 내놓아버리면 그 번역(공식이라고 나온 쪽이)이 올바르지 않다고 얘기가 나올수도 (웃음). 팬 쪽(번역)이 좋지 않을려나요 (웃음).
― 아니, 그 부분은 제작자 인증을 내면 되지 않습니까 (웃음).
ZUN : 그렇게는 할 수 없지요. 결국 저도 어딘가의 번역업자에게 내놓는 따름이니까, 그 사람이 (동방을) 모른다는 소리가 나올지도 몰라요. 그렇게 생각해보면 좀 귀찮구나 하고. 늬앙스도 상당히 일본어가 아니면 전해지지 않는 부분도 있다고 생각합니다. 뭐 일본어로 괜찮을려나. 슈팅게임이고.
보다 자세한 인터뷰 : http://simugung.egloos.com/5900752
― 이번은 영어가 아닌 일본어 뿐 입니다만, 영어판은 검토하지 않으십니까.
ZUN : 그렇네요. 일단 하려고는 했습니다만, 꽤나 작업 시간이 잡히지 않아서, 그래서 그냥 뜻있는 사람이 번역을 한 것도 꽤나 있으니까, 그쪽으로 좋지 않을까 합니다.
― 확실히 유지에 의한 (팬에 의한 자발적인) 번역도 있네요.
ZUN : 그렇네요. 그런 패치가 잔뜩 있다고 생각합니다. 공식으로써 내놓을지 어떨지는 모르겠습니다만, 공식으로 내놓아버리면 그 번역(공식이라고 나온 쪽이)이 올바르지 않다고 얘기가 나올수도 (웃음). 팬 쪽(번역)이 좋지 않을려나요 (웃음).
― 아니, 그 부분은 제작자 인증을 내면 되지 않습니까 (웃음).
ZUN : 그렇게는 할 수 없지요. 결국 저도 어딘가의 번역업자에게 내놓는 따름이니까, 그 사람이 (동방을) 모른다는 소리가 나올지도 몰라요. 그렇게 생각해보면 좀 귀찮구나 하고. 늬앙스도 상당히 일본어가 아니면 전해지지 않는 부분도 있다고 생각합니다. 뭐 일본어로 괜찮을려나. 슈팅게임이고.
보다 자세한 인터뷰 : http://simugung.egloos.com/5900752
― 이번은 영어가 아닌 일본어 뿐 입니다만, 영어판은 검토하지 않으십니까. ZUN : 그렇네요. 일단 하려고는 했습니다만, 꽤나 작업 시간이 잡히지 않아서, 그래서 그냥 뜻있는 사람이 번역을 한 것도 꽤나 있으니까, 그쪽으로 좋지 않을까 합니다. ― 확실히 유지에 의한 (팬에 의한 자발적인) 번역도 있네요. ZUN : 그렇네요. 그런 패치가 잔뜩 있다고 생각합니다. 공식으로써 내놓을지 어떨지는 모르겠습니다만, 공식으로 내놓아버리면 그 번역(공식이라고 나온 쪽이)이 올바르지 않다고 얘기가 나올수도 (웃음). 팬 쪽(번역)이 좋지 않을려나요 (웃음). ― 아니, 그 부분은 제작자 인증을 내면 되지 않습니까 (웃음). ZUN : 그렇게는 할 수 없지요. 결국 저도 어딘가의 번역업자에게 내놓는 따름이니까, 그 사람이 (동방을) 모른다는 소리가 나올지도 몰라요. 그렇게 생각해보면 좀 귀찮구나 하고. 늬앙스도 상당히 일본어가 아니면 전해지지 않는 부분도 있다고 생각합니다. 뭐 일본어로 괜찮을려나. 슈팅게임이고. 보다 자세한 인터뷰 : http://simugung.egloos.com/5900752
와 스팀으로 동방 시리즈가 출시될 줄이야;
와 스팀으로 동방 시리즈가 출시될 줄이야;
우린 서방과 남방 북방을....
와 스팀클라우드를지원하다니 다크소울보다낫네
? 닼소 클라우드 지원 안하나요?
GFWL있는 1만지원함.
삭제된 댓글입니다.
그르게요? 한국어도 없는데..!?
영어미지원??...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ그럼 스팀출시왜한거야
일본 게임들 중 가끔 그런게ㅜ이ㅛ더라구요. 일어만 지원하고 다른 언어는 없는 게임들. 그런걸 볼때마다 그냥 내수판매용이구나 싶았습니다. 그나저나 아랍어만 있는 게임도 있습니다. 여긴 상점 페이지 설명조차 아랍어라는게ㅜ참 ㅋㅋ http://store.steampowered.com/app/395960/_/
사실 강철의왈츠같은 게임들도 있는 등 동아시아에서 출시하는 게임들 중 은근히 영어 미지원하는 게임들 있음... (이쪽은 제작사 자체 서비스인데 해외 퍼블리셔와의 판권 문제로 영어는 못넣고 황당하게도 한중일어는 물론이고 독일어 러시아어는 지원하는 이상한 케이스...)
기본삭제대1
― 이번은 영어가 아닌 일본어 뿐 입니다만, 영어판은 검토하지 않으십니까. ZUN : 그렇네요. 일단 하려고는 했습니다만, 꽤나 작업 시간이 잡히지 않아서, 그래서 그냥 뜻있는 사람이 번역을 한 것도 꽤나 있으니까, 그쪽으로 좋지 않을까 합니다. ― 확실히 유지에 의한 (팬에 의한 자발적인) 번역도 있네요. ZUN : 그렇네요. 그런 패치가 잔뜩 있다고 생각합니다. 공식으로써 내놓을지 어떨지는 모르겠습니다만, 공식으로 내놓아버리면 그 번역(공식이라고 나온 쪽이)이 올바르지 않다고 얘기가 나올수도 (웃음). 팬 쪽(번역)이 좋지 않을려나요 (웃음). ― 아니, 그 부분은 제작자 인증을 내면 되지 않습니까 (웃음). ZUN : 그렇게는 할 수 없지요. 결국 저도 어딘가의 번역업자에게 내놓는 따름이니까, 그 사람이 (동방을) 모른다는 소리가 나올지도 몰라요. 그렇게 생각해보면 좀 귀찮구나 하고. 늬앙스도 상당히 일본어가 아니면 전해지지 않는 부분도 있다고 생각합니다. 뭐 일본어로 괜찮을려나. 슈팅게임이고. 보다 자세한 인터뷰 : http://simugung.egloos.com/5900752
ZUN은 여전하네 ㅋㅋㅋ 기본적인 판만 깔아주고, 상업용도만 아니면 지지고볶고 맘대로 하세요니 ㅋㅋ
억... 일본가서 Cd사왔는데 스팀에 나와브렸네 어마나 세상에