본문

[잡담] 원신 일판 한글판 명칭 차이 심하던데

일시 추천 조회 565 댓글수 2


1

댓글 2

상로라는 단어 처음 들었어 번역을 조선족이 했는지 원

파판전도사 | (IP보기클릭)58.142.***.*** | 20.10.01 03:47

아예 그냥 명칭이 일본씹덕 최적화임 한국어는 중국어 직역같은데 일본어는 같은 스토리로 따로 대본이 간듯 몬드성의 기사단은 일본판은 세피로스 기사단으로 이름이 다름 몬스터족들 호칭도 다르고

라테린 | (IP보기클릭)182.210.***.*** | 20.10.01 03:50


1
위로가기

1 2 3 4 5

글쓰기
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST