|
그냥남자사람
추천 181
조회 270331
날짜 2021.09.24
|
그을음
추천 61
조회 77247
날짜 2021.09.24
|
허무주의
추천 225
조회 195890
날짜 2021.09.24
|
되팔렘꼴통절단기
추천 20
조회 55142
날짜 2021.09.24
|
S.A.T.8
추천 8
조회 13320
날짜 2021.09.24
|
핵인싸
추천 929
조회 423144
날짜 2021.09.24
|
별빛 단풍잎
추천 5
조회 17153
날짜 2021.09.24
|
찐쿠아
추천 20
조회 29109
날짜 2021.09.24
|
Jade_2
추천 42
조회 186891
날짜 2021.09.24
|
닭도리탕 비싸
추천 26
조회 61040
날짜 2021.09.24
|
유우타군
추천 22
조회 65550
날짜 2021.09.24
|
가챠하느라밥이없어
추천 3
조회 6082
날짜 2021.09.24
|
니미핸드릭스
추천 29
조회 39393
날짜 2021.09.24
|
길가에e름없는꽃
추천 2
조회 8889
날짜 2021.09.24
|
루리웹-2122312666
추천 147
조회 71996
날짜 2021.09.24
|
긴박락
추천 3
조회 9361
날짜 2021.09.24
|
타카가키 카에데
추천 14
조회 19272
날짜 2021.09.24
|
꼬르륵꾸르륵
추천 3
조회 14710
날짜 2021.09.24
|
등대지기 공대생
추천 0
조회 9799
날짜 2021.09.24
|
no.777
추천 6
조회 14488
날짜 2021.09.24
|
루리웹-7309663092
추천 70
조회 64627
날짜 2021.09.24
|
이사령
추천 15
조회 20991
날짜 2021.09.24
|
달걀조아
추천 4
조회 7815
날짜 2021.09.24
|
얼
추천 3
조회 6147
날짜 2021.09.24
|
MK.II
추천 7
조회 12919
날짜 2021.09.24
|
고수달.
추천 3
조회 12457
날짜 2021.09.24
|
『EDEN』
추천 4
조회 5333
날짜 2021.09.24
|
Julia Chang
추천 80
조회 38079
날짜 2021.09.24
|
본문
BEST
이 사람들은 해야지ㅋㅋㅋㅋ 안하면 더빙적용됬을때 우리가 불이익이 생겨 ㅋㅋㅋ
G식백과 보니가 번역이나 더빙은 그냥 스크립트만 주고 하는 경우도 많다더라.. 어쩐지 더빙 톤이 일정해서 어색한 경우가 많았음.
하.... 부럽다...
사이버펑크의 공식 발매일은 12월 11일입니다
원문: Fire! 뜻: 발사하라! 번역: 불이야!
겐지가 사펑한다
한국의 게임 현지화 역사를 생각하면 스크립트만 주고 하는 경우가 훨~씬 많았음. 계속 점점 조금씩 개선되면서 지금 수준까지 온것. 아니 미치지 않고서야 왜 그렇게 함? 이라고 생각할 수 있는데 이유는 단순해. 돈을 아낄 수 있거든.
11월이 맞는데 12월11일에 한국어더빙 패치가 있어서 저렇게 말하신거 같네요
더빙은 몰겠는데 번역은 스크립트만 던져줘서 진짜 개같은 에로사항이 많다더라 ㅋㅋ
하.... 부럽다...
Nuka-cola퀀텀
나는 이거 들을 때 마다 꼭꼭 뒤져로 둘림 ㅋㅋㅋ
대사가 확인사살이 되는 마술 ㅋㅋㅋ
흑흑 부럽따
리얼 부럽네
난 지금 싸펑 예약 어따 걸었는지도 기억이 안 나...
난 이거 발매일 미뤄졌다고 한지 얼마 안되서 그냥 스팀예구 빡 박아버렸는데
사이버펑크의 공식 발매일은 12월 11일입니다
그 전에 전부 클리어 하고 더빙 들어가야 한다는 말이오...?
아 진짜? 난 11월인줄 알었네 ㅡㅡ 11월엔 젤다무쌍이나 해야갔구만ㄱㅣ래
한달에 전부클리어 ...힘들듯한데..ㅎㅎㅎ
뿌렉따이홍
11월이 맞는데 12월11일에 한국어더빙 패치가 있어서 저렇게 말하신거 같네요
처음엔 메인만 빡세게 밀 면 될 것도 같고 ㅋㅋㅋ
자고 일어나니 진짜로 12월로 미뤄짐.. 12월 10일 ㅋㅋ
이 사람들은 해야지ㅋㅋㅋㅋ 안하면 더빙적용됬을때 우리가 불이익이 생겨 ㅋㅋㅋ
루리웹-1019435387
G식백과 보니가 번역이나 더빙은 그냥 스크립트만 주고 하는 경우도 많다더라.. 어쩐지 더빙 톤이 일정해서 어색한 경우가 많았음.
단감킬링
원문: Fire! 뜻: 발사하라! 번역: 불이야!
ㄹㅇㅋㅋ 어떤상황인지 어떤캐릭턴지 알아야지 고퀄더빙을하지
그래서 무사이스튜디오라는거에 반응이 좋은게 게임전용 프로세스가 존재하고 실제 게임적용된 이후에 추가작업도 한다더라고
단감킬링
한국의 게임 현지화 역사를 생각하면 스크립트만 주고 하는 경우가 훨~씬 많았음. 계속 점점 조금씩 개선되면서 지금 수준까지 온것. 아니 미치지 않고서야 왜 그렇게 함? 이라고 생각할 수 있는데 이유는 단순해. 돈을 아낄 수 있거든.
저렇게 플레이도 하는거보면 더빙 늦게된게 오히려 좋을듯
대본 괄호 안에 (~가 무슨 행동을 한다)라고 써 있긴 함
루리웹-5785687
더빙도 최근에 와서야 기획자 연출자 끼워서 더빙한거지. 한국의 게임 현지화 역사가 30년이 넘는데 상당수의 게임은 그냥 대충 스크립트만 주고 녹음시킨게 다임. 기획자 연출자 아니고 그냥 현지화 담당자라도 녹음현장 같이 가 주면 대단하다 할 정도였음.
선생님 말씀하시는 바는 알겠는데 게임 현지화 역사에서 자국산 게임이 아닌 외국산 게임을 더빙한 역사는 번역보다 훨씬 짧습니다...
펄럭게임의 유서깊은 좇같음
그리고 당연 그당시 더빙은 AA게임이나 누릴수 있는 권세에 가까워서 스크립트만 주고 감수 안하는 경우가 오히려 더 드물었어요... 반대로 그 당시 게임에 스크립트말고 다른걸 제공하는 게임이 더 드물구요. 사실관계 파악이 부족하신거 같습니다...
실제로 이분이 말하는 스크립트만 주고 더빙 개떡으로 하고 감수조차 제대로 안한 한정적인 대표작중 졸라 유명한게 있습니다. 삼국지 공명전이라고... 강수진 성우 흑역ㅅ...
툼레이더가 이랬을듯
나도 라오툼 생각 ㅋㅋ
여자 V 성우는 누굴까
플레이로 확인하고 싶다 ㅠㅠ
겐지가 사펑한다
생각해보니 겐지도 사이보그 바디지
가면라이더 이그제이드 사이버펑크 2077 게이머
저 행복가득한 미소를 봐!!
더빙은 몰겠는데 번역은 스크립트만 던져줘서 진짜 개같은 에로사항이 많다더라 ㅋㅋ
(행복)
와 표정 보소
감정을 넣어야하니 당연히 해봐야죠 더빙 완성도가 벌써부터 기대됨
부럽다
저형 너무 즐거워하는데? 존잼인가봐
뭐같은것들 땜에 유튜브도 터지고
부럽당...
아 지나가던 거지나 개 역할 무료로 다 해줄 수 있으니까 나도 한번 해보고싶다...ㅠㅠㅠㅠ
성우가 먼저 해봐야 피드백을 하지
혜성 성우님 옛날에 유튜브할때 꿀잼이였는데
요즘에 바쁘셔서 안하시는건가
이 회사에서 기어즈5도 담당했다 하던데..... 괜찮겠지
아니오... 기어스5도 국어책 반 입니다
류승룡기모찌!
신출귀몰이 뭔지 보여주지
모니터링 할 수 있으면 그야 해야지.
저사람들만 하는게 아니고 사펑소개하는 mc들도 하는거같던데..
이 맛에 성우 합니다ㅋㅋ
나도 성우할걸
성우님 표정 너무 해맑다 ㅋㅋㅋ 재밌나보다... 부럽당