본문

[유머] 몬헌) 좉번역 근황


글꼴
100%
-
+

01.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

??: 아 잘 몰겟고 여튼 잘 먹고 갑니다 꺼어억~ 많이들 사주세요 ^^

 

 

 

 

그저...그저 스테미나 라이츄 같은 새,끼들...

 

그저...그저 변신복장 같은 새.끼들...




1

댓글 70
BEST
사실 플레이하다보면 번역에 암걸리기 때문에 폰트의 구림따위 2차적 문제가 되버림 ㅋㅋ
으랴! 최면시간이다 | 220.86.***.*** | 21.04.11 20:19
BEST
세계과 반영도 아니고 이지랄이면 그냥 태업이지 ㅋㅋ 한자를 틀리게 읽은 수준인데
으랴! 최면시간이다 | 220.86.***.*** | 21.04.11 20:23
BEST
월드, 아본 때도 오탈자 많았는데...
InTheBlueSky | 175.200.***.*** | 21.04.11 20:18
BEST
개솥으로 해놔도 살 수 밖에 없는 현실
루리웹-3172632105 | 211.244.***.*** | 21.04.11 20:19
BEST
전작 번역 메모리 공유 안했구만 ㅋㅋㅋㅋ
yarra8282 | 118.36.***.*** | 21.04.11 20:18
BEST

월드, 아본 때도 오탈자 많았는데...

InTheBlueSky | 175.200.***.*** | 21.04.11 20:18
InTheBlueSky

월드, 아본은 최소한 뜻이 틀린건 없는거 같았는데. 도감 보면서 못한 경우는 없었음.

세피넬리아 | 39.113.***.*** | 21.04.11 20:47
세피넬리아

애초에 월드 아본엔 사냥방법같은건 적혀있지않음

느그1 | 14.49.***.*** | 21.04.11 22:25
BEST

전작 번역 메모리 공유 안했구만 ㅋㅋㅋㅋ

yarra8282 | 118.36.***.*** | 21.04.11 20:18

오역수준이 명방급인데

시저스리제 | 59.25.***.*** | 21.04.11 20:19
BEST

사실 플레이하다보면 번역에 암걸리기 때문에 폰트의 구림따위 2차적 문제가 되버림 ㅋㅋ

으랴! 최면시간이다 | 220.86.***.*** | 21.04.11 20:19
BEST

개솥으로 해놔도 살 수 밖에 없는 현실

루리웹-3172632105 | 211.244.***.*** | 21.04.11 20:19
루리웹-3172632105

그래서 더 개솥으로 하는듯

꧁⍤꧂ | 175.210.***.*** | 21.04.11 20:22
루리웹-3172632105

??? : 번역 대충하면 어쩔껀데 ㅋㅋㅋ 아 그래서 안살꺼야? ㅋㅋ

핀판네르 | 49.1.***.*** | 21.04.11 20:23
꧁⍤꧂

몬헌 번역 상태가 4-월드-라이즈로 최신작일수록 구린걸 생각하면 맞는듯

으랴! 최면시간이다 | 220.86.***.*** | 21.04.11 20:25

이유가 번역하는 사람은 그냥 일로서 텍스트 파일만 받아서 그럼

amazarashi | 126.182.***.*** | 21.04.11 20:21
amazarashi
댓글 이미지 입니다.
이미지를 보려면 여기를 눌러주세요.

끼야아앙 | 58.228.***.*** | 21.04.11 20:23
BEST
amazarashi

세계과 반영도 아니고 이지랄이면 그냥 태업이지 ㅋㅋ 한자를 틀리게 읽은 수준인데

으랴! 최면시간이다 | 220.86.***.*** | 21.04.11 20:23
amazarashi

아니 텍스트 자체가 틀렸잖아!!

청춘의 애프터 | 175.223.***.*** | 21.04.11 20:23
amazarashi

본문의 오역들에 있어서 그건 이유가 못됨 그냥 내용 자체를 틀렸는데 이건 제대로 번역만 했다면 텍스트만 받아도 틀리지 않아야 하는 부분이지

마마유는 내신부 | 114.200.***.*** | 21.04.11 20:24
amazarashi

일단 저거 밑줄 쳐져있는 한자는 텍스트파일만 받아도 오른쪽위, 포획인데

꧁⍤꧂ | 175.210.***.*** | 21.04.11 20:24
amazarashi

텍스트 파일이라도 상황에 따른 대사도 아니고 그냥 지문 해석을 잘못한거면 실력 문제같은데...

생체캔따개 | 218.233.***.*** | 21.04.11 20:25
amazarashi

텍스트 자체가 완전 틀린거라 텍스트 파일만 받아서 작업한다는 실드도 안 통함

라젠드라 | 183.102.***.*** | 21.04.11 20:25
amazarashi

텍스트로 받았다고 포획을 사냥이라고 번역한다고? 한자로 딱 적혀있는데?

지라스 | 112.170.***.*** | 21.04.11 20:25
amazarashi

상하 구분도 못하면 텍스트 문제가 아닌 듯

우와2000 | 223.39.***.*** | 21.04.11 20:27
amazarashi

문맥을 놓치는거랑 단어를 틀리는건 완전히 다른 문제인데 어디서 들은게 있어서 아는 체는 하고 싶고 ㅋㅋㅋㅋ 진짜 어이가 없네, 너도.

어째서당신이리더인가요 | 112.163.***.*** | 21.04.11 20:28
amazarashi

그딴소리가 먹히려면 최소한 뜻은 맞아야 한다.

세피넬리아 | 39.113.***.*** | 21.04.11 20:47
amazarashi

본문의 오역 사례 읽지도 않고, 그냥 오역이라고 하니까 무조건 이거라 생각하고 쉴드부터 치고보네

철충기생체 | 122.199.***.*** | 21.04.11 20:50
amazarashi

좌상 우하도 구분못하면 그게 사람이냐

역관절 | 183.101.***.*** | 21.04.11 21:05

글도 상상으로 번역하지 말라구...ㅂㄷㅂㄷ

루리웹-7173385092 | 175.198.***.*** | 21.04.11 20:22

월드때도 번역 오탈자 있았고 그거 고치지 읺았나? 번역을 다른회사에서 했나?

오키나와가면고래상어봐야해 | 125.142.***.*** | 21.04.11 20:22

테이블 공유 안한건가?

앙증마 | 110.14.***.*** | 21.04.11 20:22

좇임좇아

케네디스 mk2 | 223.39.***.*** | 21.04.11 20:22

게임에 영향 줄 정도에 왜 틀리는지 모를 오역이...

주모 아들 | 112.149.***.*** | 21.04.11 20:22

검수를 아예 안하나?

겨울의번견들 | 121.161.***.*** | 21.04.11 20:22

뇌가리 텅텅?

배드랜드 | 218.236.***.*** | 21.04.11 20:23

번역이랍시고 완전히 다른 소리를 써놨네;;

내일의다음날 | 14.45.***.*** | 21.04.11 20:23

캡콤은 항의가 들어오는걸 모르나? 폰트도 개같던데

向日葵 | 222.119.***.*** | 21.04.11 20:23

어떤곳은 xx 인데 어떤곳은 oo 라고 되어있는건 대부분 게임회사에서 번역파일을 제대로 안 합쳐놔서 그럴 가능성이 큼

도쿄토이박스 | 218.146.***.*** | 21.04.11 20:24

멸기병은 언제 고치나 4때부터 오역인데

Lifeisgambling | 118.235.***.*** | 21.04.11 20:25

소재도 이름 다른거 잇더라

장발토끼 | 211.36.***.*** | 21.04.11 20:25

단순 오타수준이 아니라 아예 의미를 왜곡시키는 수준 여우불꽈리를 불덩이꽈리로 오역해둔거는 특히 문제가 있는게 불덩이꽈리와 여우불꽈리 둘 다 인게임에 따로따로 존재하는 아이템이고 불덩이는 하위재료고 여우불은 상위재료임

Brandon_Claff | 115.86.***.*** | 21.04.11 20:25
Brandon_Claff

저거 말고도 토비카가치의 전극침 뇌극침 이거 각각 하위 상위 재료일텐데 둘 다 전극침으로 번역해놓음

루리웹-7420777725 | 210.222.***.*** | 21.04.11 20:26
Brandon_Claff

상위, 하위가 아니라 불덩이가 통상 여우불이 레어 정산템 특산버섯이랑 엄선버섯의 차이임

G・리모어 | 112.186.***.*** | 21.04.11 20:48
G・리모어

앗 그래..? 의미를 왜곡한건 나였고 아 ㅋㅋ; 정정하겠읍니다ㅜㅠ

Brandon_Claff | 115.86.***.*** | 21.04.11 20:50

ㄹㅇ 콜렉터 성향 아이루가 포획 타이밍 알려주는거 존나 이해 안갔음 사냥에 나서라고? 이미 하고 있는데? 뭐지 지쳤단 얘긴가?싶었는데 알고보니 포획 알리미였어

루리웹-7420777725 | 210.222.***.*** | 21.04.11 20:26

얘네가 저런 번역 독식해서 그런가? 개판이네 그냥

정보통신대대 | 1.232.***.*** | 21.04.11 20:28

근데 라잔 머리부분에 저렇게 빨간 동그라미 쳐두니까 혀로 낼름낼름 하는거 같이 생겼다.

곰과곰 | 222.102.***.*** | 21.04.11 20:28

번역자가 솜검충이네

님강등 | 121.170.***.*** | 21.04.11 20:30

사실 게임피아는 욕받이라 좀 억울할 듯함.... 이번 작품 번역&QA한 곳은 폴투윈 코리아라는 곳임 게임피아는 ㄹㅇ 유통만 해서...

라피타스 | 14.36.***.*** | 21.04.11 20:30

얼마전에 메인에 좋은 기사가 걸렸더라고 로컬라이징 팀은 제대로 하기도 힘들고 잘 한다고 이 게임 어느 한켠에 본인들 이름이 걸리는 것도 아니라고. 이거 고쳐야 함 로컬라이징 확실하게 크레딧과 어디에 걸어두고 항의 다이렉트하게 맞을 수 있도록 해야한다고 본다 이런 번역하면서 숨으면 안되지

부오나로티 | 211.184.***.*** | 21.04.11 20:30
부오나로티

이번 작 로컬라이징 어디서 했는지 크레딧에 확실히 나오는 데다가 심지어 게임피아가 한 것도 아님....

라피타스 | 14.36.***.*** | 21.04.11 20:31
부오나로티

게임에 따라 다르지만 로컬라이징 하면 엔딩 크레딧에 올라가는게 기본 아님??

파멸한세상 | 121.129.***.*** | 21.04.11 22:28

집중스킬에 대검없는것도 누락이야??

루리웹-8256630415 | 59.8.***.*** | 21.04.11 20:31

그립다 한닌 번역팀 그립다 4 4G 한글번역

하이 호 | 222.233.***.*** | 21.04.11 20:31

저 불덩이 여우불은 진짜 개쌍욕 나왔는데 ㅋㅋㅋ 수정 패치 안하냐고 개새덜아

밀프중독자 | 106.101.***.*** | 21.04.11 20:34

와 사냥중인데 왜 사냥에 나설때다 이딴소리 하는가 했더니 포획이었네 ㅋㅋ

루리웹-1426580988 | 121.161.***.*** | 21.04.11 20:37

사냥에 나설 때가 저런 의미였구나 먼말인가했네....

忍野 忍 | 222.234.***.*** | 21.04.11 20:38

나도 사냥에 나설때 이해가 안되서 스태미너 감소상태를 의미하는건가? 했는데 포획이었냐고ㅋㅋㅋ

루리웹-0344293142 | 211.210.***.*** | 21.04.11 20:43

참고로 약점이 보인다냥도 원문은 약해져 보인다냥임.

못짱 | 175.200.***.*** | 21.04.11 20:44

오역이 너무 많다

길리어스 오스본 | 121.65.***.*** | 21.04.11 20:45

무기 오역은 진짜 심각한 에러 아니냐

엑셀리테🎗 | 222.119.***.*** | 21.04.11 20:46

4, 월드 빼고 한글화된적도 없고, 그렇게 15년쯤 하다보니까 설명문을 대부분 안보고다녀서 뭐가 문젠지도 몰랐음... 이렇게 한번씩 올라오는거 보면 진짜 오타 쥑이네

ズドン巫女 | 8.37.***.*** | 21.04.11 20:48

라잔 마비덫이 면역이고 구멍함정이 통하는거아닌가? 왜 설명이 반대지

마지막기술 | 14.55.***.*** | 21.04.11 20:48
마지막기술

오역이니까

井手上漠 | 119.149.***.*** | 21.04.11 21:06
마지막기술

비분노시 마비되고 구멍안되고 분노시 마비안되고 구멍되고

ズドン巫女 | 119.66.***.*** | 21.04.11 21:20

무슨 번역이 위아래도 구분못함.ㅋㅋㅋㅋ

leech | 221.149.***.*** | 21.04.11 20:54

상상력 발전소래잖아ㅋㅋㅋㅋ상상력으로 창조번역하나부지

Cross-Z | 174.232.***.*** | 21.04.11 22:09

아닠ㅋㅋ 아이루가 사냥에나설때다 하는거 포획타이밍 알려주는거였구나 ㅋㅋㅋ 이때까지 뭔개소리야 싶어서 그냥 죽을때 다됬다는거 말해주는건가 싶었는데 ㅋㅋㅋ

DarkShin | 59.28.***.*** | 21.04.11 22:12

난 영문판으로 하는데, 영문판도 발번역된 부분 있을려나?

Down_Under | 149.167.***.*** | 21.04.11 22:16

맨 앞거는 일본어도 틀린 거 같은디

Now Loading... | 121.140.***.*** | 21.04.11 22:23

내가 ㅅㅂ 저래서 양팔 부위파괴 해보겠다고 분노상태일때 마비덫을 2번이나 깔았지....ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

멀티콘솔러 | 59.17.***.*** | 21.04.11 22:33

라잔이랑 여우불 꼬리 당했다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 이번엔 속성정보라던가 있어서 왠만하면 잡기 전에 보는데 라잔은 백룡야행으로 먼저 잡아서 그런지 첨 잡으러 가는데도 정보가 있길래 보고 아 그럼 팔 강화되면 마비덫부터 깔아야지 했는데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 여우불 꼬리 저것도 캠프 뒤에 있는거 엄청 캐도 달성안되길래 뭔가 했는데 ㅋㅋㅋㅋㅋ

🔞⁉️ | 49.168.***.*** | 21.04.11 23:16

캡콤게임들은 항상 번역 지적이 나오는데 개선이 안되네

루리웹-6914314831 | 1.219.***.*** | 21.04.11 23:52

게임 시리즈에서 번역 아카이브까지 만들어서 일하는 곳은 정말 드물다고 보면됨 퍼블리셔나 번역사가 다르면 애초에 불가능하고 같아도 그냥 새로함

Elogasgnaw | 61.83.***.*** | 21.04.11 23:57
댓글 70
1
목록보기
위로가기
ldiixl | 추천 0 | 조회 1 | 날짜 05:06
Cortana | 추천 0 | 조회 8 | 날짜 05:06
Black Jean | 추천 0 | 조회 5 | 날짜 05:06
마망! | 추천 0 | 조회 8 | 날짜 05:06
성기에뇌박음 | 추천 0 | 조회 22 | 날짜 05:06
루리웹-4304559398 | 추천 0 | 조회 13 | 날짜 05:06
파이브투 | 추천 0 | 조회 11 | 날짜 05:05
G・리모어 | 추천 0 | 조회 17 | 날짜 05:05
원딜노답이면겜던짐 | 추천 1 | 조회 17 | 날짜 05:05
Dr.Ts | 추천 0 | 조회 39 | 날짜 05:05
야행성인간 | 추천 1 | 조회 37 | 날짜 05:05
참치단 | 추천 0 | 조회 3 | 날짜 05:05
성기에뇌박음 | 추천 1 | 조회 2 | 날짜 05:04
루리웹-4304559398 | 추천 0 | 조회 23 | 날짜 05:04
지나가던 국어국문학과 | 추천 2 | 조회 18 | 날짜 05:04
루디크 | 추천 0 | 조회 47 | 날짜 05:03
ldiixl | 추천 0 | 조회 55 | 날짜 05:03
홀리주작 | 추천 0 | 조회 44 | 날짜 05:03
이세계TS 가이드 | 추천 1 | 조회 36 | 날짜 05:02
G・리모어 | 추천 1 | 조회 56 | 날짜 05:02
아일라이 | 추천 0 | 조회 34 | 날짜 05:02
하얀나방 | 추천 1 | 조회 45 | 날짜 05:01
루리웹-3166949261 | 추천 4 | 조회 71 | 날짜 05:00
애뽀올러스 | 추천 0 | 조회 68 | 날짜 04:59
로리콘이병이면 사랑도병이냐 | 추천 6 | 조회 112 | 날짜 04:59
뭐임마썰어버린다 | 추천 0 | 조회 75 | 날짜 04:59
Mecamaru | 추천 0 | 조회 48 | 날짜 04:59
성기에뇌박음 | 추천 3 | 조회 98 | 날짜 04:59

1 2 3 4 5

글쓰기
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST