일설에 의하면
나츠키 소새끼가
I LOVE YOU를 번역할 때 일본사람은 이런 표현 안쓴다고
돌려 쓴거구나.
뭐지 교토사람인가.
|
실종홀리데이
추천 0
조회 2
날짜 21:06
|
친친과망고
추천 0
조회 2
날짜 21:06
|
루리웹-222734216
추천 0
조회 9
날짜 21:06
|
PTX003C Alteisen
추천 0
조회 3
날짜 21:06
|
빙구론희
추천 0
조회 12
날짜 21:06
|
오리진..
추천 0
조회 6
날짜 21:06
|
전국빈유협회
추천 0
조회 15
날짜 21:06
|
HCP 재단
추천 0
조회 22
날짜 21:06
|
요나 바슈타
추천 0
조회 9
날짜 21:06
|
Tuna1218
추천 1
조회 51
날짜 21:06
|
호모는아닌데꼴림
추천 0
조회 15
날짜 21:05
|
루리웹-1355050795
추천 0
조회 74
날짜 21:05
|
나만정상인
추천 0
조회 55
날짜 21:05
|
리넷겅듀
추천 0
조회 12
날짜 21:05
|
畳み込みNN
추천 0
조회 16
날짜 21:05
|
아테네의 타이먼
추천 0
조회 27
날짜 21:05
|
루리웹-5283310677
추천 2
조회 92
날짜 21:05
|
뿌앵카레라이스
추천 0
조회 31
날짜 21:05
|
흑칠랑
추천 0
조회 16
날짜 21:05
|
시시한프리즘
추천 1
조회 30
날짜 21:05
|
xnest
추천 1
조회 74
날짜 21:05
|
Elpran🐻💿⚒️🧪🐚
추천 2
조회 33
날짜 21:05
|
Mystic_blue
추천 0
조회 9
날짜 21:05
|
마스터군
추천 0
조회 58
날짜 21:05
|
밀로스
추천 0
조회 50
날짜 21:05
|
스즈하라 루루
추천 1
조회 10
날짜 21:04
|
부라리온
추천 1
조회 151
날짜 21:04
|
참치는TUNA
추천 4
조회 143
날짜 21:04
|
발음이 비슷해서 그런거 아님?
아이시떼루가 좀 오글거리는 말이라서 잘안쓴다고도 본거같아
좀 많이 진중한 느낌이라더라 우리나라로 치면 사모합니다, 연모합니다. 라고 말하는 느낌?