|
|
AnYujin アン・ユジン
추천 39
조회 6941
날짜 01:28
|
|
AnYujin アン・ユジン
추천 40
조회 7912
날짜 01:27
|
|
핏빛칼날부리
추천 10
조회 1019
날짜 01:24
|
|
리버티시티경찰국
추천 82
조회 8503
날짜 01:24
|
|
AnYujin アン・ユジン
추천 29
조회 5463
날짜 01:21
|
|
ButcherBOY
추천 62
조회 6253
날짜 01:21
|
|
오야마 마히로
추천 14
조회 2326
날짜 01:20
|
|
AnYujin アン・ユジン
추천 57
조회 7903
날짜 01:20
|
|
AnYujin アン・ユジン
추천 79
조회 10341
날짜 01:18
|
|
나오하
추천 46
조회 7136
날짜 01:17
|
|
알트마레
추천 56
조회 7859
날짜 01:16
|
|
AnYujin アン・ユジン
추천 52
조회 5258
날짜 01:16
|
|
Elisha0809
추천 29
조회 5291
날짜 01:16
|
|
전귀엽기라도하죠
추천 27
조회 2135
날짜 01:16
|
|
루리웹-588277856974
추천 6
조회 1657
날짜 01:14
|
|
나래여우🦊
추천 36
조회 6001
날짜 01:14
|
|
루리웹-8449224769
추천 49
조회 9833
날짜 01:14
|
|
파랑사슴
추천 53
조회 7979
날짜 01:14
|
|
자캐애니제작회
추천 71
조회 6534
날짜 01:13
|
|
REtoBE
추천 52
조회 9178
날짜 01:10
|
|
핫소스스테이크
추천 70
조회 6009
날짜 01:08
|
|
AnYujin アン・ユジン
추천 56
조회 8477
날짜 01:07
|
|
파칭코마신
추천 49
조회 3682
날짜 01:05
|
|
루리웹-588277856974
추천 87
조회 12784
날짜 01:04
|
|
애매호모
추천 7
조회 831
날짜 01:03
|
|
WHITE ALBUM
추천 27
조회 3287
날짜 01:02
|
|
전귀엽기라도하죠
추천 9
조회 824
날짜 01:01
|
|
AnYujin アン・ユジン
추천 77
조회 10282
날짜 00:59
|
아코라서 말려즐 사람이 없다 ㅋㅋㅋㅋ
그러나 방심하면 가시목구멍에 존나아프게박히는년...
원문도 그렇게 해석 하려면 가능하긴 할 정도
절묘하게 캐릭터와 너무 잘 맞는 탓에
귀찮게 연한 가시가 씹히는것도 반영되었구나
아코라서 말려즐 사람이 없다 ㅋㅋㅋㅋ
절묘하게 캐릭터와 너무 잘 맞는 탓에
오호호데스와
귀찮게 연한 가시가 씹히는것도 반영되었구나
오호호데스와
그러나 방심하면 가시목구멍에 존나아프게박히는년...
음해지만 아코라면 충분히 그럴 수 있다
저런 밈 안 좋아하는 사람만 안 됐지
원문이 뭐길래
정상 번역은 이거
딱히 저거랑 다른의미같진 않는걸?
어쩌다 이게...!
단사쵸
원문도 그렇게 해석 하려면 가능하긴 할 정도
원래 대사는 뭔데?
할수밖에없지않나요
(한바탕)할 수 밖에 없지 않아요?
싸울수 밖에 없겠군요. 인데 Ai가 어쩌다 뭘 잘못 해석했는지 저꼴남
대충 한바탕 할 수밖에 없겠네요 이런 의미의 대산데 '하다'를 번역기가 ㅅㅅ 한다는 의미로 번역해버리는 바람에
AI면 빅데이터 일텐데... 뭘 보고 배운거야 ㅋㅋ
네트워크에 떠돌아다니는 데이터가 그러니 AI도 저렇게 번역했나봄
마지막은 s.ex 말고 f.uck라고 번역했으면 더 찰지지 않았을까 하는 생각
하필 클로즈업 되서 의미심장한 대사치는 타이밍에 ㅋㅋ