|
|
|
|
|
|
츄릇
|
추천 0
|
조회 7
|
날짜 08:27
|
킨케두=지금
|
추천 0
|
조회 2
|
날짜 08:27
|
평면적스즈카
|
추천 0
|
조회 14
|
날짜 08:27
|
mainmain
|
추천 0
|
조회 7
|
날짜 08:27
|
루리웹-2904090416
|
추천 0
|
조회 17
|
날짜 08:27
|
바리BARY
|
추천 0
|
조회 34
|
날짜 08:27
|
Nuka-World
|
추천 1
|
조회 47
|
날짜 08:26
|
하와와쨩mk2
|
추천 1
|
조회 99
|
날짜 08:26
|
PION.
|
추천 1
|
조회 72
|
날짜 08:26
|
루리웹-222820150
|
추천 1
|
조회 79
|
날짜 08:25
|
후방 츠육댕탕
|
추천 3
|
조회 120
|
날짜 08:25
|
미소녀충혹마
|
추천 0
|
조회 46
|
날짜 08:25
|
남동생은 날개가있었다
|
추천 0
|
조회 55
|
날짜 08:25
|
모트
|
추천 2
|
조회 86
|
날짜 08:25
|
감동브레이커
|
추천 3
|
조회 140
|
날짜 08:25
|
smile
|
추천 1
|
조회 131
|
날짜 08:25
|
⎝⎝⎛° ͜ʖ°⎞⎠⎠
|
추천 3
|
조회 131
|
날짜 08:24
|
메이룬스 데이건
|
추천 0
|
조회 18
|
날짜 08:24
|
Phenex
|
추천 3
|
조회 182
|
날짜 08:24
|
말랑뽀잉
|
추천 1
|
조회 76
|
날짜 08:24
|
나 기사단
|
추천 6
|
조회 156
|
날짜 08:24
|
휴식아티스트
|
추천 1
|
조회 28
|
날짜 08:24
|
108638.
|
추천 0
|
조회 29
|
날짜 08:23
|
선도부
|
추천 2
|
조회 72
|
날짜 08:23
|
루리웹-1984948339
|
추천 8
|
조회 1533
|
날짜 08:23
|
T-ger175
|
추천 1
|
조회 103
|
날짜 08:22
|
네리소나
|
추천 16
|
조회 1602
|
날짜 08:22
|
KC인증담당자
|
추천 2
|
조회 42
|
날짜 08:22
|
돈
그전에 블아부터 물어보는게...
돈
맞는 말인데 돈이 벌린다는 의미면 다른 모바일게임들도 동일했었을텐데 전혀 서비스가 없었다는걸 요즘 깨달았단거..
그전에 블아부터 물어보는게...
거기는 동일한 경험이라는 희대의 명언이 있으니까 위에서 뭔생각을 했는지는 뻔하지..
중국애들이 이상한거임 왜 냐니
잴 웃긴게 중국애들이 중국어 더빙보다 일본어 더빙을 더 중요하게 여겨
이 글도 요즘 모바일게임x 요즘 중국게임을 o
그러게 어차피 들어오는 게임이 중국 아님 일본꺼 뿐이니 중국게임이 맞는걸지도..
솔직히 이건 해주는게 대단한거긴해
서비스를 권리로 생각하면안되는데 이거 좀 위험한생각이야 친구
소비자쪽에서 원하는걸 말하는데 권리고 뭐고 없겠지? 여태까지야 더빙쪽에 무감각했던것도 있고 일음 짱짱 이런 마인드가 전체적으로 있어서 어영부영 넘어갔었는데 중국에서 한국진출할때 하는거 보면 여태까진 정말 봉으로 봤었나봐란 생각이 들 수 밖에 없잖아.
중국은 다국적 출시하는데 필수인 영어와 서브컬처의 덕틴어를 녹음하는 김에 모바일쪽에 돈 좀 되는 우리나라도 겸사겸사하는 것 같은데, 일본쪽은 뭐 애초에 지들 게임이 덕틴어로 되어있으니 별루 녹음에 신경쓰지 않는거 같음.