겜안분 뉴스 언론사
(27)
|
|
|
|
박규리 근황
(52)
|
|
자경단)의 이상과 현실
(45)
|
|
자경단이라니 뭔소리임??
(28)
|
|
오늘자 스타워즈 애콜라이트 스포
(19)
|
|
경찰이 뽑은 최악의 영화 1위
(21)
|
|
조선시기에 무고죄를 처벌하던 방법
(29)
|
|
근근웹 수준.jpg
(13)
|
|
"명찰 좀 봅시다"
(13)
|
|
인체에 엄청 위험한 것.jpg
(2)
|
|
다단계 근황
(8)
|
|
수술실 조명 특징.gif
(27)
|
|
균형잡힌 식사
(15)
|
|
철권8 니나 vs 리리.jpg
(2)
|
저게 1,2편도 아니고 중간중간 낸 외전?번외편?같은거 몇개씩 모음집일거라 한글화는 포기하는게 정신건강에 좋울거임 안 그래도 3도 판매량 조졌는데...(이건 1,2해본 유저층도 생각안하고 3만 한글화해서지만)
이제 번역기 프로그램 쓰면 되지않나요? - 그거 셋팅은 쉬운줄 아냐..... 딴게임들은 그냥 딸깍하면 끝나는데!!!
예전에는 진짜 영어로 된 게임 어떻게 그렇게 열심히 했나 몰라..
할거였으면 플스2때 이미 해줬겠지
저게 1,2편도 아니고 중간중간 낸 외전?번외편?같은거 몇개씩 모음집일거라 한글화는 포기하는게 정신건강에 좋울거임 안 그래도 3도 판매량 조졌는데...(이건 1,2해본 유저층도 생각안하고 3만 한글화해서지만)
어렸을 때 일본어로 된 게임 어떻게 했는지 모르겠음 ㅋㅋㅋ 한글이 아니면 짜증부터 난다고!
이제 번역기 프로그램 쓰면 되지않나요? - 그거 셋팅은 쉬운줄 아냐..... 딴게임들은 그냥 딸깍하면 끝나는데!!!
한글와나 더빙을 계속해달라해야함 ㄹㅇ 그래야 마케팅 쪽에서 수집해가서 해야한다는 근거라도 될수잇지
번역도 그렇고 시리즈 연계되있으면 입문이 개빡쎄다 ㄹㅇ 궤적 같은 거도 기종 다르게 나오고 엄두도 안남
나도 해보고는 싶은데 전작들의 압박이 너무 커... 언제 다 해야하지
너무 복잡해..
이제는 한국도 전세계 판매량 5~10%정도 되는데 판매량으로 답하면 회사가 알아먹지 않음?