팀 왈도
가끔 로고 만들고싶어서 번역하는 경우도 있음
사고 거하게 친 부산신항 근황
(39)
|
|
말딸) 결혼에 대한 설문조사
(8)
|
|
|
|
드래곤볼) 좀 짠한 장면
(66)
|
|
인방)오늘 그린 뭐든지에오
(11)
|
|
교복연습
(4)
|
|
와우) 수상할 정도로 인기많은 캐릭터
(10)
|
|
소전)M16 팬아트 받아라!
(33)
|
|
찜한 게임 추천 좀
(14)
|
|
카도카와 근황
(40)
|
|
고인물 플레이하는 사장 manhwa
(24)
|
|
여러분 가난을 거꾸로 해보십시요
(22)
|
|
운동 너무 많이 하면 안되는 이유
(32)
|
|
내가 사실 디시도 하는데
(22)
|
|
동탄 사건의 그분이 받은 위로의 선물
(24)
|
|
난 아직도 역전재판 인기에 큰 기여를 한 한마루가 먼저 생각남
존재 하지 않는 팀이지만 어디서든 나올수있는 팀
기술적인 부분은 능력이 안되서 그냥 대사 차트 번역만 했는데도 번역에 참여하는 분들의 노고를 뼈저리게 느낌;
공중파에서도 한마루 번역판으로 방송된적 있었음
팀 왈도 아무도 아니고 아무나 될 수 있다
그거 커미션으로 끝날 비용이 아니야.
메가톤맨급의 전설의 레전드 번역...
난 아직도 역전재판 인기에 큰 기여를 한 한마루가 먼저 생각남
Stray_star
공중파에서도 한마루 번역판으로 방송된적 있었음
팀 왈도 아무도 아니고 아무나 될 수 있다
팀 왈도 : 너 나 우리
기술적인 부분은 능력이 안되서 그냥 대사 차트 번역만 했는데도 번역에 참여하는 분들의 노고를 뼈저리게 느낌;
존재 하지 않는 팀이지만 어디서든 나올수있는 팀
요즘 대한글화 시대라고들 하지만 아직도 대놓고 안한글 발매확정되는 겜들도 많은게 현실인데 그런 현실에 pc가 답인 이유이기도 하고 저런 고마운 분들도 있기에 👍
개인적으로 겜 몇개 한글화 기다리는거 있는데 돈 주고서라도 한글화 해줬으면 하는것들 있는데 이런거 커미션 받는 곳좀 어디 없나 싶음.....
gyrdl
그거 커미션으로 끝날 비용이 아니야.
....아, 비용이 좀 쎄게 받는거임? 그럼 의뢰해서라도 처리하는건 포기해야겄네.....
한글화 열에 아홉은 기술적인 문제에 다 막혀서 무산되는데 이 기술문제는 외주로 해줄 사람이 없음
애초에 번역만 하는 거면 모르겟지만 게임 한글 패치를 하는 일 수준이면 전문 회사에 견적 내고 해야 할텐데 법적인 관련 그것도 체크할 거고 그래서 비용도 비용이지만 개인은 불가능할걸. 게임에 대한 권한 가진 회사가 정식 의뢰 해야 일 시작할 거라서. 개인 단위에서는 음지에는 있을지 몰라도 대놓고 한글 패치 커미션 받는 데는 없을걸. 돈 좀 벌려다 저작권 법이니 뭐니로 고소 당할 수 있어서. 개인 한글 패치 팀들이 괜히 무료 배포 하고 그러는 거 다 이유가 있음.
외국어를 한글로 바꿔주는 만능툴 같은거 어디 안 나올라나.....
너 혼자서만 즐기는 용도라 한다해도 볼륨에 따라서 그냥 스토리 없는 야겜이면 수십~수백 볼륨이 있다면 수천에서 수억은 들꺼임 ㅋㅋㅋㅋㅋ
그게 후커잖아 ㅋㅋㅋㅋ
짤 한장보다 동인지 하나 커미션이 비용 엄청 비싸잖아 그거보다 오래걸리고 많은 사람이 달라붙어야 함 그걸 개인 커미션을 넣는다? 부자구나.. 부럽다..
볼륨 작은 인디겜 한글화도 억대로 들어간다더라
?어.....난 그거 뭔지 모르는데 그게 뭐임?
단위 자체를 아예 몰라서 한 소리임.... 걍 한 몇만원이나 10만원 정도 생각했는데 댓글 보니까 어우 쉬벌..... 뭔 억단위까지 나오네
워메 미친..... 겁나 비싸네
지금도 돌아가는지 모르겠지만 옛날 미연시같은거 윈도우에서 돌릴때 중간에 스크립트 가로채서, 당시에 있던 번역기로 번역해서 한글로 내보내주는 툴이 있었음 하지만 번역기 퀄리티가 별로니 유명해진게 징계나무 드립이지만
몇만원 10만원은 너무 몰라도 너무 모른다. 커미션 그림 한장만 해도 10만원 안 팎이 일반적인데 게임 한글화 패치 같이 여러 사람이 오랫동안 들러붙어야 하는 거면 인건비가 뭐냐, 식비도 안 나오겟다.
후커 써서 이런식으로 게임 하는거임 스샷 출처는 아래 블로그 https://m.blog.naver.com/PostView.naver?blogId=milk95kr&logNo=221900634181&categoryNo=17&proxyReferer= 답글
번역자체가 손이 많이 가는 작업이라 사실 개인 커미션 시세자체가 안잡혀있을거임 ㅋㅋ 돈받고 게임 번역해주는 사람도 없을거고.. 그래서 팀왈도처럼 그냥 이 겜 좋아하는 사람들 모여서 셀프 열정페이 하는거 아니면 번역 나오기 힘들다 봐야지 ㅋㅋㅋ
....? 근데 몇몇 게임들은 걍 혼자서 한글화 패치 제작한 경우도 있다던데 꼭 굳이 여러명이서 작업할 필요는 없지 않음?
뭔가 일본어 몰라도 이거 딱 봐도 번역 상태 개판난거 같은데......
ㅇㅇ 혼자 만드는 경우도 있긴 해. 한 1년이나 몇년 걸리거나 못해도 반년이거나. 자기 시간 쪼개서 하는 거라서. 당연히 존나 비효율적이지. 그냥 좋아샤 오래 걸려도 혼자 하는 경우랑 비교하면 안됨.
아니 번역기가 번역한거여도 뜻 자체는 다 맞음 말투를 못살린거 뿐이지
프로그램 만질 줄 알던 많은 사람들이 혼자서 한글 패치 만든다 하고 도전을 매년 해. 10명 도전 하면 한 1-2년 뒤에 끝까지 한글 패치 완성하는 경우가 1명 나오면 대단하다 수준이라 그렇지.
그렇군.....내가 번역하는 작업과정 자체를 너무 만만히 본거 같음
암튼 그냥 한 번 한글 패치 하는 법 관련해서 공부해서 한 번 직접 혼자서 한글 패치 작업을 시도를 해보셈. 그래야 혼자서 끝까지 만든 사람들이 얼마나 독종이고 특이 사례인지랑 이게 커미션으로 끝날 일이 아닌 걸 알 수 있을 거 같아 보여서. 암튼 한 번 한글 패치 혼자서 직접 해보셈.
혼자서 하는 경우도 있다고 해서 그걸 혼자서 할 수있다는게 아님 보통 달라붙어서 해도 짧아도 서너달을 달라붙어서 수백수천시간을 들여서 해야하는데 그걸 단순히 최저시급으로 따져도 수백만원 나옴 예를 들어서 A4용지 100장 분량의 내용이 있는 게임이라 치자 보통 A4용지 한장당 250단어정도가 있다고 생각하고 , 보통 장당 1~2만원정도 받는다함(검수 별도) 그럼 그것만으로 이미 100~200만원임 근데 글만 번역하면 게임에 나오나? 아님, 대부분의 게임은 그런 불법적인 개조를 제한하기 위해서 암호화를 해둠 물론 쉽게 할수있는것도 있지만 보통 상업게임은 그런거 기대하기 어렵지 그럼 게임의 암호화를 분석해서 그걸 다시 풀어내는 작업 필요함 여기서 얼마나 걸릴지는 모름 진짜 케바케임 그런 작업을 통해서 어떻게 한글이 출력되게 만들었다 그럼 끝일까? 아니 UI라는 메뉴등등도 한글화가 필요하지 진짜 단순하게 얘기해도 이정도 구성임 몇만원 10만원으로 절대 안끝나
초창기에 진짜 왈도체 번역으로 들어가서 논란이었던 ㅋㅋㅋ
너무 빛나서 안보임 마크가
나는 졌다 신세를.
한글번역의 한줄기 희망..