주의 ! 귀하가 사용하고 계신 브라우저는 스크립트를 지원하고 있지 않아서, 레이아웃 및 컨텐츠가 정상적으로 동작 하지 않을 수 있습니다. 스크립트 기능을 활성화 하시길 권장합니다.
여기서는 모노호시자오를
그냥 그대로 번역해서 빨래장대라고 그러네
이런건 번역하는게 맞나
고유명사 취급해서 그대로 부르는게 맞나
모노호시자오라는 단어가 나오나??
세이버랑 막판전에서 짭코지로 본인 입으로 '모노호시자오라는 장도를 쓰는 검사도 실존했겠지' 라는 대사를 침.
츠바메가 에시를 Swallow reversal 이라고 말한거 밖에 없지 않냐? 제비 뒤집기?
내가 영어 공부한다고 한 3번 본거 같은데 모노호시자오는 없었던거 같으넫
그니까 런더리 폴인가 그렇게 부르던데 거기선.
나오네 미안 'and it's likely warrior with long sword called laundry pole~
내 기억력이 ㅄ이었군 !
그래서 저건 번역하는게 맞나
아니 그렇게까진;;
흠.. 보통 영어판 번역은 번역 많이 하는 편이지 맞고 틀린 문제 보다는 어느쪽이 더 좋은가 정드의 느낌이라
ㅇㅎ
[오늘의 유게] 오늘 배송 된...!!
[수인] 무무짱 - 박각시나방
[보드게임] [지니] 코보게 창고개방전 후기
[R.로제타] 로제타님 굿즈 제작하려는데
[사사] 어제 고모 방송에서 저의 아주 빙구한 빙구짓이 공개되어버렸네요.....
[K리그] 김도훈 1기?? 이럴듯??
[그림채팅방] 세달간 연습한 뉴비 보고가시오.
[그림(똥손)] 세달간 열심히 연습한것..
[루리야!] 루리야!
모노호시자오라는 단어가 나오나??
세이버랑 막판전에서 짭코지로 본인 입으로 '모노호시자오라는 장도를 쓰는 검사도 실존했겠지' 라는 대사를 침.
츠바메가 에시를 Swallow reversal 이라고 말한거 밖에 없지 않냐? 제비 뒤집기?
내가 영어 공부한다고 한 3번 본거 같은데 모노호시자오는 없었던거 같으넫
그니까 런더리 폴인가 그렇게 부르던데 거기선.
나오네 미안 'and it's likely warrior with long sword called laundry pole~
내 기억력이 ㅄ이었군 !
그래서 저건 번역하는게 맞나
아니 그렇게까진;;
흠.. 보통 영어판 번역은 번역 많이 하는 편이지 맞고 틀린 문제 보다는 어느쪽이 더 좋은가 정드의 느낌이라
ㅇㅎ