1.과거 김치를 파오차이라고 부르긴 했음
2.파오차이의 엄밀한 의미는 쓰촨식 절임식품. (그래서 최근엔 김치 역시 중국이 유래다 라는식의 주장까지도)
3.이를 구분하기 위해 한국 김치는 신치로 부르자고 명명함(2013년)
4.중국인들에게 익숙치않는 등의 이유로 흐지부지되버림.
====================
이게 아직도 내려져오고있음
가령 김치의 영어발음은 KIMCHI이고
일본어의 발음은 기무치듯이
2013년이전에는 파오챠이라고 김치를 부르다가
그 이후에는 신치라고 하자고했는데 절임음식이 따로있기때문에
정착이 안되고있다함
그냥 "김치"라고 발음하면 안돼?
하면 쌀국수를 phở라고 발음하자고 하는거라
어려움이 많다함
그냥 침채라고 하면 안되나
방송가 와사비 고추냉이 좀 바꿔 ㅆ1ㅣ발