|
Hitagi
추천 0
조회 1
날짜 11:29
|
Miqo'te
추천 0
조회 2
날짜 11:29
|
라스피엘🛸💜
추천 0
조회 1
날짜 11:29
|
daisy__
추천 0
조회 7
날짜 11:29
|
tsasfr
추천 0
조회 13
날짜 11:29
|
포근한섬유탈취제
추천 0
조회 17
날짜 11:29
|
남던
추천 0
조회 2
날짜 11:29
|
CureMarch
추천 0
조회 6
날짜 11:29
|
마시쪙!!
추천 0
조회 12
날짜 11:29
|
쩌곰
추천 0
조회 7
날짜 11:29
|
친친과망고
추천 0
조회 6
날짜 11:29
|
커피우유
추천 0
조회 17
날짜 11:29
|
루리웹-9754754918
추천 1
조회 16
날짜 11:29
|
슬리핑캣
추천 1
조회 16
날짜 11:29
|
ꉂꉂ(ᵔᗜᵔ *)
추천 0
조회 54
날짜 11:28
|
루리웹-8218530081
추천 0
조회 42
날짜 11:28
|
루리웹-12345678910
추천 1
조회 73
날짜 11:28
|
108638.
추천 0
조회 17
날짜 11:28
|
주인님의불꽃으로
추천 1
조회 34
날짜 11:28
|
야근왕하드워킹
추천 2
조회 81
날짜 11:28
|
새대가르
추천 1
조회 96
날짜 11:28
|
이나리31
추천 0
조회 8
날짜 11:28
|
루리웹-5935839292
추천 0
조회 52
날짜 11:28
|
Bull'sEye
추천 2
조회 22
날짜 11:28
|
어기야디어짜
추천 0
조회 9
날짜 11:28
|
ITX-Saemaeul
추천 0
조회 24
날짜 11:28
|
괴도 라팡
추천 0
조회 55
날짜 11:28
|
ChetGPT
추천 0
조회 61
날짜 11:28
|
국가권력급 웃음
판단력이 중요하구나
되려 저렇게들어도 웃을거같긴함ㅋㅋㄱㄱㅋ
뜬금포라 웃기긴 했을듯
어쨌든 웃었죠? 같은 느낌이네
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
와.....ㄷㄷㄷ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
와.....ㄷㄷㄷ
판단력이 중요하구나
ㄷㄷ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
국가권력급 웃음
그 농담이 뭐였는지 궁금하긴 허다. 뭐였을까?
우서!!!!!
어쨌든 웃었죠? 같은 느낌이네
무슨 말인지 모르겠지만 웃어라
뜬금포라 웃기긴 했을듯
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
되려 저렇게들어도 웃을거같긴함ㅋㅋㄱㄱㅋ
(대충_재밌는_농담) (대충_빵터진_웃음) 의 실사판이잖아 ㅋㅋㅋㅋㅋ
권위가 충분할때만 통하는 방법입니다.
역시 통역가는 모국어를 더 잘해야한다
저 말 자체가 웃기긴 했으니 됐어 ㅋㅋㅋㅋ
"어이 웃어라"
미국식 농담일테니 그걸 직역 했다간 뭔말인지 이해가 안될테고 그렇다고 그걸 일본에 맞는 농담으로 재창작 하기엔 실시간 번역에 그런 문학덕 센스까지 가진 통역가가 저기에 있을리가… 그래서 웃으라고 한 농담이니 웃어주세요 라고 전달했구만ㅋㅋ
아무리 센스있게 문학적으로 번역해도 원문내용과 크게 달라지면 자칫 국가원수급 발언에서 오역 논란 터지는 거라 저렇게 하는 게 최선임
어쩄든 웃었죠?
웃음 발사 준비!!!
웃어라 대통령이 그대와 함께 웃을것이다
어떤 의미로 농담을 제대로 번역했긴했네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
가장 완벽한 오역 ㄷㄷ
통역 없이 알아들었으면 두번 웃음
실제로 들으면 그 상황 자체가 웃길것 같은데 잘 만든 스텐딩 코미디같이
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그니깤ㅋㅋㅋㅋ
마크 트웨인이 뻔한 농담을 진지빨고 몇 번이나 강제주입하는 걸로 사람들을 웃기곤 했다지
어쨌든 웃겼고 청중들이 웃어서 카터가 연설 스무스하게 진행할 수 있었다면 된거지 ㅋㅋㅋ
들은 사람은 찐으로 웃었으니 성공한 번역인가?ㅋㅋ
번역하기 어려운 말장난을 했거나 미국 감성이 베이스에 깔려있어야만 맞는 농담이였나봐
아니면 인종차별적 농담이여서 번역하기 껄끄러웠을...지도?
ㅋㅋㅋㅋ 사람들이 대통령유머에 웃은게.아니라 통역사유머에 웃은거네 ㅋㅋ
발표할때도 저런거 은근히 통함. 약간 분위기 환기용으로 짤방 넣었는데 사람들이 웃는거 망설일때 그럴때 적절함.
대통령 유머는 못들었지만 통역사가 대신 웃겨줬네ㅋㅋㅋㅋ
그게 더 웃겨 ~ ㅋㅋㅋㅋ