일본방송 듣다가 한국어들리면 아직도 적응이안되네 ㅋㅋ
142sP
추천 0
조회 1
날짜 23:00
|
미안내비만
추천 0
조회 2
날짜 23:00
|
아일톤 세나
추천 0
조회 2
날짜 23:00
|
여기가나의집
추천 0
조회 8
날짜 23:00
|
날렵한두루미
추천 0
조회 8
날짜 23:00
|
마스카포네코코뱅
추천 0
조회 3
날짜 23:00
|
Meisterschale
추천 2
조회 16
날짜 23:00
|
컴퓨터중급
추천 0
조회 4
날짜 23:00
|
사황카이도우
추천 0
조회 11
날짜 23:00
|
늙고병든석사
추천 0
조회 3
날짜 23:00
|
바보나도몰라
추천 0
조회 7
날짜 23:00
|
NTR의 악마
추천 0
조회 15
날짜 23:00
|
루리웹-1850021076
추천 0
조회 7
날짜 23:00
|
그라운드
추천 0
조회 15
날짜 22:59
|
무한돌격
추천 1
조회 30
날짜 22:59
|
안면인식 장애
추천 2
조회 75
날짜 22:59
|
금마리
추천 2
조회 15
날짜 22:59
|
루리웹-1033764480
추천 3
조회 31
날짜 22:59
|
메피스토펠레스
추천 1
조회 50
날짜 22:59
|
폴트
추천 1
조회 20
날짜 22:59
|
루리웹-3708285406
추천 1
조회 51
날짜 22:59
|
마늘토마토
추천 4
조회 41
날짜 22:59
|
토코♡유미♡사치코
추천 0
조회 20
날짜 22:59
|
Meisterschale
추천 1
조회 28
날짜 22:59
|
Not4Sale
추천 5
조회 23
날짜 22:59
|
asirae
추천 0
조회 20
날짜 22:59
|
잉리시
추천 0
조회 36
날짜 22:59
|
국대생
추천 0
조회 34
날짜 22:58
|
ㅇㅇ 나도 일본은 상추가 원래 없었나? 했음
그것이 상추니까.
ㅇㅇ 나도 일본은 상추가 원래 없었나? 했음
가끔 아 그냥 그대로 부르네? 하는거있음ㅋㅋ
외래어 그대로 받아들이는데 거부감이 없어서 그른가 ㅋㅋ
우리나라처럼 뭐로 유명해지면 그쪽으로 많이 불려지는 것과 같음 한국식핫도그도 핫도그라 부르고 서양식은 여전히 홋또도그라 불리기도 함
순두부, 비빔밥, 고추장, 육회 등 정착이 잘된음식들이 지속적으로 들리는데 들을때마다 신기신기 상추가 따로 단어가 없었을줄은..
日本では「掻きチシャ」または「包菜(つつみな)」と呼ばれてきました。 있긴 하나 상츄로 불리는 게 더 유명해졌다고 봐야할듯
외국 식품이니...