한글 패치 없는 겜 번역해서 출럭하게 만들려면 프로그램도 해아하는거지?
본문
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST
- 유머 BEST 더보기
- 우리나라가 선진국이 되어가며 바뀌는 인식
- 요즘 번역계에 오경화는 한물 갔지ㅋㅋㅋ
- 사회초년생 한달 165만원 저축글 내용
- 사실 가챠를 지금 이지랄 낸건 이 두 기업이지
- NC)는 기대되는게 없다는게 문제같음
- 여러모로 저예산 애니의 전설인 두 작품.jpg
- 33살 여과장님.jpg
- 마왕을 물리친 시골촌뜨기 용사 만화. manh...
- 블루아카) 게임개발부vs 토키
- 오늘부터 신선한 소고기를 사용합니다!!!
- 블루아카) 히나의 아침밥시리즈 진짜 의외였던거
- 프랑스 카페 출근 3일만에 혼자 일하게 된 워...
- 유우카가 정실로 확정인.manwha
- 사회 초년생은 165만원 저축 못할 이유부터 ...
- 역병처럼 퍼지던 뜌우땨이 근황
- 블루아카)아코 그 대사 일본반응
- 뚱땡이들 가슴이 여자 가슴이랑 비슷한 이유 m...
- 블루아카)애니 카요코 발차기 원래 이게 아니였...
- 12억 짜리 다이아목걸이 도난 사건.jpg
- 블루아카) 선샌니~화장실~~
- NC는 안타깝기는 하지
- 오른쪽 BEST 글 더보기
- 니케 - D: 킬러 와이프 테스트출력
- 생라면에 혼자 한잔
- 명륜진사갈비 신메뉴 먹어봤습니다
- 극광의 프로마시스를 추구하다
- 도쿄 포포 베이커리
- 동네 빵집에서 산 빵들입니다
- The합체 그레이트 마이트가인
- 어른이 되면 맘껏 먹을 수 있는것
- 어른이들의 모여서 한상차림
- 카오스의 의식
- HG 휘케바인 MK-III 도색완성
- 미나세 이오리 - 마피 코스프레 버전
- 난 초베지터라구!!
- 피규어아츠 손오반
- 긴자 화과자 키쿠노야
- 사막과 맛있는 메카 전투
- 아쉬움 남긴 과거에 보내는 마침표
- 고전 명작 호러의 아쉬운 귀환
- [게임툰] 자신만의 용을 찾는 여행
- [검은사막] 모험 가이드 대방출!
인기 검색어
유저게시판 최신글
근데 요즘 인디겜 번역한거 보면 먼가 공용툴이 있나봄 원문으로 자막 쭈룩 나오다가 다 출력되면 한글로 바뀌는 게임 은근히 보이더라
툴이 있지 않을까 싶기는 했는데 원문으로 출력되다가 다 출력하면 한글로 바뀌는 건 좀 신기하네....
그거 유니티 번역툴일듯
근데 원문 먼저 출력되는 과정은 좀 불편한거 같은데 그거 안하게 할 수도 있을까?
bepinex라고 유니티용 모드 프레임워크 자동번역기야!
그 툴 쓰는거면 힘듬 원문속도를 올려서 바로 한문장 다나오게 하는게 최선일거야 아마도
딜레이를 최대한으로 줄이면 가능 할 수도 있겠는데 자동번역기로는 힘들걸.... 원하는 것처럼 번역된 결과물-한국어로 바로 출력되게 하려면 어셋 뜯어서 바꾸는 수 밖에 없음
글쿤... 아님 다른 방법을 찾아야하겠네 다른 방법도 있으려나
으 역시 프로그래밍인가..ㅜ
그래도 유니티는 어셋익스트랙터나 어셋스튜디오로 번역 정도는 쉽게? 가능! 시간이 문제지만...
아 그 유니티는 유니티기반인 게임만 되는거지?
웅웅! 유니티가 아니더라도 언리얼도 쯔꾸르도 이상한 엔진도 웬만하면 다 가능 다만 유니티가 가장 편할뿐
아 유니티 아니라도 가능한거구나 일단 건드려볼까...
맞음
모드 배워보고 싶네..