본문

[잡담] 한국에선 "그의~" "그녀의~" 이런 거 잘 안 쓰지 않던가

일시 추천 조회 1271 댓글수 8 프로필펼치기


1

댓글 8
BEST
영어 번역체임
Анастасия | (IP보기클릭)222.117.***.*** | 24.05.12 22:28
BEST

영어 번역체임

Анастасия | (IP보기클릭)222.117.***.*** | 24.05.12 22:28

번역투지.

지나가는 경찰서장 | (IP보기클릭)121.132.***.*** | 24.05.12 22:28

구어체와 문어체의 차이지

플라보노이드 | (IP보기클릭)125.182.***.*** | 24.05.12 22:29

그녀란 단어 자체가 일어 표현

Wildmark☄️🔥⚒ | (IP보기클릭)112.168.***.*** | 24.05.12 22:29

아저씨? 아줌마?

လက်ထပ်မိန်းမ | (IP보기클릭)211.234.***.*** | 24.05.12 22:30

이제 하도 많이써서 익숙하긴해

D0D0bird | (IP보기클릭)61.96.***.*** | 24.05.12 22:30

중성적 3인칭 대명사로 '그'는 예전에도 쓰지 않았나?

e-motion03 | (IP보기클릭)211.198.***.*** | 24.05.12 22:30

원래 옛날에는 인칭대명사 성별구분 안하다가 외래어들 들어오면서 번역체로 들어온거니...

한니발 바르카 | (IP보기클릭)115.22.***.*** | 24.05.12 22:31
댓글 8
1
위로가기

1 2 3 4 5

글쓰기
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST
.