단순하게는 캐릭터 해석 차이부터
스토리에서도 더빙에 따라 분위기가 좀 갈리는게 느껴짐
일단 내 개인적인 감상으론
한음쪽이 개그적인 상황에 대한 해석은 더 취향임
오야마 마히로
추천 0
조회 1
날짜 13:10
|
쾌청한인간
추천 0
조회 2
날짜 13:10
|
happy7park
추천 0
조회 6
날짜 13:10
|
행복한강아지
추천 0
조회 18
날짜 13:10
|
GRIS
추천 0
조회 5
날짜 13:10
|
블루아카 유일한구원페도의안락사
추천 0
조회 11
날짜 13:10
|
화화
추천 0
조회 62
날짜 13:10
|
사슴.
추천 1
조회 63
날짜 13:09
|
오레오초코맛
추천 0
조회 61
날짜 13:09
|
웃긴것만 올림
추천 2
조회 58
날짜 13:09
|
파이올렛
추천 0
조회 11
날짜 13:09
|
중무장 강도
추천 0
조회 9
날짜 13:09
|
자위곰
추천 0
조회 16
날짜 13:09
|
Elisha0809
추천 1
조회 41
날짜 13:09
|
빈유조아
추천 3
조회 27
날짜 13:09
|
도끼수집가
추천 2
조회 9
날짜 13:09
|
마스터군
추천 0
조회 22
날짜 13:09
|
루리웹-3674806661
추천 1
조회 75
날짜 13:09
|
MOTORA
추천 0
조회 22
날짜 13:09
|
솔리드 스네이크
추천 1
조회 68
날짜 13:08
|
아머드_람지
추천 2
조회 91
날짜 13:08
|
털박이76
추천 0
조회 119
날짜 13:08
|
전동배추
추천 1
조회 50
날짜 13:08
|
엣티제 대마왕
추천 0
조회 89
날짜 13:08
|
밥먹고싶다
추천 0
조회 55
날짜 13:08
|
노아위키
추천 18
조회 1294
날짜 13:08
|
이거보는사람다행복해라
추천 15
조회 1061
날짜 13:08
|
들쥐의하루 Mk2
추천 1
조회 43
날짜 13:08
|
개그 담당 아니스&네온의 더빙이 너무 찰져
아니스랑 네온은 일본쪽도 더빙이 괜찮은데 그 외 부분에서 일본쪽 더빙이 사뭇 진지한게 많더라
네온은 일본 음성 처음 들었을 때 깜짝 놀람 이번에 동탄D도 해석 차이 완전 다르더라
한국쪽은 아무래도 개발자가 직접 디렉팅 붙으니 의도전달이 더 정확하지
최근 동탄D는 일음이 훨씬 좋았고, 차임은 한국 성우분이 너무 잘하심 ㅋㅋ