|
|
|
|
|
|
데스라운드
|
추천 0
|
조회 4
|
날짜 07:06
|
하즈키료2
|
추천 0
|
조회 5
|
날짜 07:06
|
라스트오리진잘되게해주세요
|
추천 1
|
조회 16
|
날짜 07:05
|
아랑_SNK
|
추천 2
|
조회 41
|
날짜 07:05
|
데어라이트
|
추천 0
|
조회 30
|
날짜 07:05
|
으아아아아살려줘
|
추천 0
|
조회 15
|
날짜 07:05
|
pintarea
|
추천 1
|
조회 71
|
날짜 07:05
|
벨리비얀
|
추천 4
|
조회 23
|
날짜 07:05
|
루리웹-6054598688
|
추천 1
|
조회 17
|
날짜 07:05
|
유리조노 세이아
|
추천 1
|
조회 62
|
날짜 07:04
|
루리웹-9116069340
|
추천 2
|
조회 67
|
날짜 07:04
|
지구별외계인
|
추천 1
|
조회 63
|
날짜 07:03
|
asirae
|
추천 1
|
조회 24
|
날짜 07:03
|
갓트루참얼티밋여신블랑
|
추천 5
|
조회 97
|
날짜 07:03
|
일본신사게임홍보대사
|
추천 1
|
조회 62
|
날짜 07:03
|
키렌
|
추천 1
|
조회 128
|
날짜 07:03
|
도미튀김
|
추천 8
|
조회 1287
|
날짜 07:02
|
아재개그 못참는부장님
|
추천 2
|
조회 62
|
날짜 07:02
|
이실레엔
|
추천 1
|
조회 40
|
날짜 07:02
|
게이
|
추천 2
|
조회 58
|
날짜 07:02
|
루리웹-3151914405
|
추천 2
|
조회 145
|
날짜 07:02
|
아쿠시즈교구장
|
추천 3
|
조회 49
|
날짜 07:02
|
scama
|
추천 1
|
조회 76
|
날짜 07:02
|
루리웹-2591942323
|
추천 1
|
조회 69
|
날짜 07:01
|
나래여우🦊
|
추천 1
|
조회 90
|
날짜 07:01
|
비추수집기
|
추천 2
|
조회 104
|
날짜 07:01
|
대마왕 고루시쨩
|
추천 3
|
조회 37
|
날짜 07:01
|
Le_Olis
|
추천 1
|
조회 73
|
날짜 07:00
|
돈
그전에 블아부터 물어보는게...
돈
맞는 말인데 돈이 벌린다는 의미면 다른 모바일게임들도 동일했었을텐데 전혀 서비스가 없었다는걸 요즘 깨달았단거..
그전에 블아부터 물어보는게...
거기는 동일한 경험이라는 희대의 명언이 있으니까 위에서 뭔생각을 했는지는 뻔하지..
중국애들이 이상한거임 왜 냐니
잴 웃긴게 중국애들이 중국어 더빙보다 일본어 더빙을 더 중요하게 여겨
이 글도 요즘 모바일게임x 요즘 중국게임을 o
그러게 어차피 들어오는 게임이 중국 아님 일본꺼 뿐이니 중국게임이 맞는걸지도..
솔직히 이건 해주는게 대단한거긴해
서비스를 권리로 생각하면안되는데 이거 좀 위험한생각이야 친구
소비자쪽에서 원하는걸 말하는데 권리고 뭐고 없겠지? 여태까지야 더빙쪽에 무감각했던것도 있고 일음 짱짱 이런 마인드가 전체적으로 있어서 어영부영 넘어갔었는데 중국에서 한국진출할때 하는거 보면 여태까진 정말 봉으로 봤었나봐란 생각이 들 수 밖에 없잖아.
중국은 다국적 출시하는데 필수인 영어와 서브컬처의 덕틴어를 녹음하는 김에 모바일쪽에 돈 좀 되는 우리나라도 겸사겸사하는 것 같은데, 일본쪽은 뭐 애초에 지들 게임이 덕틴어로 되어있으니 별루 녹음에 신경쓰지 않는거 같음.