이런식의 더빙은 방송사마다 하는곳과 안하는곳이 따로 있기는 함 근데 웃기기는 한데 인건비는 확실히 아끼는 더빙방식이기는 함 구소련권 국가들과 폴란드도 이런식으로 더빙하는 경우가 잦아서 비슷한 감상이 들고 그러더라
마르군
추천 0
조회 1
날짜 14:15
|
커피우유
추천 0
조회 1
날짜 14:15
|
파테/그랑오데르
추천 0
조회 1
날짜 14:15
|
미오파할래요
추천 0
조회 1
날짜 14:15
|
참치는TUNA
추천 0
조회 5
날짜 14:15
|
저격왕김에이알
추천 0
조회 14
날짜 14:15
|
깨알글씨
추천 0
조회 12
날짜 14:15
|
Baby Yoda
추천 0
조회 19
날짜 14:15
|
아이스아메리카노강경파
추천 1
조회 18
날짜 14:15
|
이숭숭원이아죠씨
추천 0
조회 12
날짜 14:15
|
루시페레스
추천 1
조회 43
날짜 14:15
|
워로드
추천 0
조회 8
날짜 14:15
|
수성의하루
추천 0
조회 35
날짜 14:15
|
L(ie) 스텔라
추천 0
조회 14
날짜 14:15
|
오구리맘
추천 0
조회 44
날짜 14:14
|
안해시ㅂ
추천 0
조회 12
날짜 14:14
|
로케런저
추천 0
조회 18
날짜 14:14
|
아포칼립스 탱크
추천 0
조회 19
날짜 14:14
|
방금까진사람이였는데
추천 2
조회 35
날짜 14:14
|
AKS11723
추천 1
조회 49
날짜 14:14
|
김전일
추천 5
조회 89
날짜 14:14
|
리사토메이
추천 2
조회 29
날짜 14:14
|
수정불가
추천 2
조회 119
날짜 14:14
|
0M0)
추천 1
조회 110
날짜 14:14
|
아이스아메리카노강경파
추천 2
조회 52
날짜 14:14
|
우미만멘미
추천 5
조회 67
날짜 14:14
|
이거보는사람다행복해라
추천 5
조회 214
날짜 14:13
|
조막살이
추천 7
조회 265
날짜 14:13
|
공산권 더빙이네 개끔찍한..
그래서 저기도 호불호갈려서 아예 현지판으로 리메이크하기도 함
https://youtu.be/hidKqRBJB1I?si=RX2EP8jgLd2ORUWo 물론 베트남도 다 그런식의 더빙하는건 아니고 성우고용해서 따로 더빙하기도 함
이게 뭐야. 그냥 한사람이 번역한 글 읽는건가? 이건 더빙이라기보다 그냥 아~ 내용을 알고 싶으시다고요? 읽어는 드릴게~ 잖아.
근데 관성때문인지 어색하게 성우목소리 들을바에 아나운서 목소리 듣는게 낫다면서 선호하는 사람도 있다더라 그래서 아직도 써먹고있는거... https://www.donga.com/news/Inter/article/all/19980909/7376135/1
그건 영화를 본다기보다 그냥 내용만 파악하는 거잖아. 차라리 유튜브로 줄거리 요약을 듣는게 낫겠다싶지만... 뭐 본인들이 좋다면 어쩔수없지.