Αng마
추천 2
조회 208
날짜 17:53
|
st_freedom
추천 0
조회 86
날짜 17:53
|
도미튀김
추천 65
조회 5031
날짜 17:52
|
루리웹-6713817747
추천 2
조회 233
날짜 17:52
|
福祥寺주지스님
추천 1
조회 91
날짜 17:52
|
사격중지
추천 0
조회 103
날짜 17:52
|
왜사나
추천 0
조회 66
날짜 17:52
|
이누가미 소라🥐🐻
추천 0
조회 107
날짜 17:52
|
SCP-1879 방문판매원
추천 4
조회 317
날짜 17:52
|
아론다이트
추천 2
조회 92
날짜 17:52
|
스피드왜놈
추천 1
조회 118
날짜 17:52
|
smile
추천 0
조회 63
날짜 17:52
|
으아아아아살려줘
추천 0
조회 80
날짜 17:52
|
루리웹-5879384766
추천 0
조회 55
날짜 17:52
|
사신군
추천 2
조회 103
날짜 17:52
|
DDOG+
추천 5
조회 298
날짜 17:51
|
kimmc
추천 2
조회 106
날짜 17:51
|
鶏胸肉
추천 2
조회 156
날짜 17:51
|
니세
추천 4
조회 77
날짜 17:51
|
동네훈타
추천 39
조회 3651
날짜 17:51
|
AceSaga
추천 3
조회 97
날짜 17:51
|
메에에여고생쟝下
추천 1
조회 91
날짜 17:51
|
축구는발로
추천 0
조회 88
날짜 17:51
|
[大車輪]
추천 1
조회 210
날짜 17:51
|
클린한 라즈베리맛
추천 2
조회 61
날짜 17:51
|
근성장
추천 6
조회 368
날짜 17:50
|
Maggeett
추천 0
조회 46
날짜 17:50
|
라이캉 슬로프
추천 0
조회 180
날짜 17:50
|
일섭에도 동일한 경험을 선사하는 ㅁㅊㄴ들
오타쿠라고 다 일본어 할 줄 아는 거 아니야!
저거 고치고도 식질은 아직도 좀 미묘하지...인트로도 배경도 ..ui도...
지금도 한글화라고 하기엔 애매하고 반글화 수준이지.. 외산겜 퍼블리싱하는 페그오+넷마블이나 말딸+카카오보다 형편없는 인게임 역식 상태인걸
일본에서 꽤나 흥행하고 있는 한국 모바일 겜이라 듣고 설치했다가 저런 거 보고 지웠지... 최소한의 성의는 보여야 할 거 아녀
닌자 슬레이어를 장독했으면 맙포를 틀리지는 않았을 터 역시 닌자 슬레이어는 스고이한 일본문학
저런 별로 중요한 장면이 아닌가봐요
옛날이야기라고 해줘..
하지만 당장 한섭 겜 키면 오프닝 pv가 아직도 식질조차 안된 일섭 거로 나옴 ㅋㅋ
하지만 읽어지시죠?
멸치칼국수
오타쿠라고 다 일본어 할 줄 아는 거 아니야!
일본어는 할 줄 알지 몰라도 한자는 모른다고!!
한자는 답이없다
한자는 좀...
한자는 좀 힘들지 귀방, 두가 변자나이?
일섭에도 동일한 경험을 선사하는 ㅁㅊㄴ들
짭새를 참새라고 생각하고 번역한건가
오고곡헤으응
닌자 슬레이어를 장독했으면 맙포를 틀리지는 않았을 터 역시 닌자 슬레이어는 스고이한 일본문학
애초에 참새는 울나라서도 쓰는게 아니잖어..
우리나라에선 전설의 콘비니가..ㅋㅋㅋ
일본어에는 짭새에 해당하는 단어가 없으니까 적당한 걸로 바꿔쓴게 참새인듯.
한섭에선 한국어를 못하고 일섭에선 일본어를 못하고... ㄹㅇ 0개국어겜임 ㅋㅋㅋ
야쿠자물 한번만 봤어도 알겠지만 사츠, 맛포, 데카 등등등 졸라게 많음
아니 그 뜻이 아니라 짭"새"에 해당하는 단어가 없다고.
짭새 그대로 쓰기는 좀 그러니까 살짝 순화해서 참새라고 쓰고 그대로 번역한 듯
실제로 있는 새가 아니라 경찰을 은유하는 은어인데 그게 뭐가 중요함 ㅋㅋ
이거 말고도 ~들 같은 직역체 문장이나 거의 한본어 가까운 문장들 불쑥불쑥 튀어나옴ㅋㅋ
원래 댓글에서 하려던 얘기가 왜 짭새를 참새로 번역했냐에 대한 얘기잖아. 여기선 짭"새"에 해당하는 단어가 없다는게 경찰을 은유하는 단어가 많다는 것보다 훨씬 더 중요한 논점이지.
저런 별로 중요한 장면이 아닌가봐요
저거 고치고도 식질은 아직도 좀 미묘하지...인트로도 배경도 ..ui도...
뽑기 배너도 그렇고 여러모로 엉성했지
콘비니
번역은 현재진행형으로 구림
초기에 편의점을 콘비니라고 해놓은거 보고 참ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
뭐야 고쳐줬음? 저거가 접은 이유중에 하나기도 했는데 스테이지 이름도 개판이었고
삼정목! 마츠리!
일본에서 꽤나 흥행하고 있는 한국 모바일 겜이라 듣고 설치했다가 저런 거 보고 지웠지... 최소한의 성의는 보여야 할 거 아녀
나도 그럼 원신접고 넘어갈랬는데 하는꼬라지보니 넘어가고싶지 않아지더라
뭐야 쿨 돌았냐?
애초에 한글버전 진작에 다 만들어 둔 거 적용만 안 한 이유가 뭔지 의문이었지 반주년 기점으로 다 수정되어서 참 다행이라고 생각함
초반에 노를 빡새게 저어야하는데 초반에 그러니까 하고싶지가 않더라
저거랑 주기적으로 불탔던 떡밥이 왜 한국겜인데 한국어 더빙이 없냐는 거였지 ㅋㅋ
지금도 한글화라고 하기엔 애매하고 반글화 수준이지.. 외산겜 퍼블리싱하는 페그오+넷마블이나 말딸+카카오보다 형편없는 인게임 역식 상태인걸
불탄김에 지금 인트로도 쫌...
오프닝 이미지 아직도 식질안되긴했는데
댓글 중에 이거 언급하는 사람 있나 봤는데 아무도 안함 ㅋㅋㅋ
한글 원본을 일본어로 번역하고 그걸또 한국어로 번역해서 일어난 번역참사가 꽤 있었지
일뽕들이 만들어서 모자름
킬방원 : 감히 우리 셋째가 만든 문자를 생까?!
놀랍게도 지금도 별 차이 없음