ㅇㅇ(323.65)
추천 47
조회 7639
날짜 11:18
|
daisy__
추천 46
조회 8719
날짜 11:17
|
OKKNOTKO
추천 55
조회 9923
날짜 11:16
|
마그넷트
추천 14
조회 1409
날짜 11:16
|
Hankkw0
추천 15
조회 1558
날짜 11:15
|
검은투구
추천 19
조회 5698
날짜 11:15
|
라스테이션총대주교
추천 32
조회 7113
날짜 11:15
|
루리웹-7199590109
추천 41
조회 4914
날짜 11:15
|
내페가도는아닌데
추천 98
조회 16663
날짜 11:13
|
아슈와간다
추천 18
조회 5587
날짜 11:13
|
키렌
추천 24
조회 4057
날짜 11:12
|
루리웹-6713817747
추천 20
조회 13889
날짜 11:12
|
데어라이트
추천 45
조회 7876
날짜 11:11
|
아슈와간다
추천 40
조회 11950
날짜 11:11
|
동아중공
추천 28
조회 4950
날짜 11:11
|
Zera
추천 68
조회 3177
날짜 11:10
|
밍먕밀먕밍먕먕
추천 42
조회 8231
날짜 11:09
|
아슈와간다
추천 20
조회 5370
날짜 11:09
|
아슈와간다
추천 24
조회 6489
날짜 11:07
|
이글스의요리사
추천 67
조회 6873
날짜 11:06
|
로또1등출신
추천 16
조회 4585
날짜 11:05
|
부재중전화94통
추천 190
조회 17929
날짜 11:04
|
행복한강아지
추천 71
조회 19648
날짜 11:04
|
올때빵빠레
추천 28
조회 5600
날짜 11:04
|
LaughManyNope
추천 144
조회 14967
날짜 11:03
|
Hankkw0
추천 19
조회 1759
날짜 11:03
|
나 기사단
추천 15
조회 1557
날짜 11:02
|
데어라이트
추천 12
조회 1676
날짜 11:00
|
한섭 번역찐빠 너무심각함
이새끼들은 그냥 실력이 없음
중국게임이 대체로 번역찐빠가 심함 이럴바엔 차라리 일본어 중역하는게 실플레이에 덜 거슬리겠다 싶을 정도
오래할 게임은 아닌거같다 과금 이제 멈춰야지
명조는 일단 공식적으로는 내부 번역팀 차려서 자체 번역중임
아니 그렇다기엔 연극도 한자어잖아ㅋㅋ
직접 한다더니 차라리 업체 쓰는게 나을 정도
스피드하게!
한섭 번역찐빠 너무심각함
진짜 번역이슈 때문에 얘네들 한번 크게 조져질것 같음
얘네 한자어 좀 빼달라고하니까 진짜 극단적으로 빼고있는거 같음ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아니 그렇다기엔 연극도 한자어잖아ㅋㅋ
말랑냥이뱃살
이새끼들은 그냥 실력이 없음
아무래도 모두가 입을 모아 스토리 최악이라고 까는대 번역까지 난리나면서 진짜 민심 심상치 않다
워터-연극 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
음...일본어랑 한국어 중 번역 상태가 나은 언어로 플레이하는걸 고려해봐야겠는데...
오래할 게임은 아닌거같다 과금 이제 멈춰야지
중국게임이 대체로 번역찐빠가 심함 이럴바엔 차라리 일본어 중역하는게 실플레이에 덜 거슬리겠다 싶을 정도
개화기 시절에 영미/유럽권 책 들여올때 그쪽 언어 번역가가 없어서 일본어판 중역하는 사례가 넘쳤었는데 요즘 중국게임 보면 차라리 그때처럼 일본어 중역하라고 하고싶음
스타레일 초창기 보는 느낌이구만... ...설마 같은 곳인가???
편의점고양이
명조는 일단 공식적으로는 내부 번역팀 차려서 자체 번역중임
싹다 조선족아냐? ㅋㅋㅋㅋ
직접 한다더니 차라리 업체 쓰는게 나을 정도
심지어 그림자는 빼버렸네요 ㅋㅋ