|
잉여해라
추천 0
조회 1
날짜 22:51
|
에오스키아
추천 0
조회 4
날짜 22:51
|
Meisterschale
추천 0
조회 4
날짜 22:51
|
이사령
추천 0
조회 15
날짜 22:51
|
카나데짱좋아
추천 0
조회 8
날짜 22:51
|
あかねちゃん
추천 1
조회 20
날짜 22:51
|
배추말고개추주세요
추천 1
조회 35
날짜 22:50
|
여기선정규직
추천 0
조회 7
날짜 22:50
|
루리웹-9153344288
추천 1
조회 5
날짜 22:50
|
애플국희
추천 2
조회 22
날짜 22:50
|
참치는TUNA
추천 1
조회 40
날짜 22:50
|
Eclair__
추천 0
조회 6
날짜 22:50
|
백흑
추천 0
조회 12
날짜 22:50
|
스크라이
추천 0
조회 83
날짜 22:50
|
하나사키 모모코
추천 0
조회 60
날짜 22:50
|
루리웹-7131422467
추천 0
조회 69
날짜 22:50
|
🌛nebula_IC2118
추천 0
조회 8
날짜 22:50
|
142sP
추천 0
조회 57
날짜 22:50
|
caliz
추천 1
조회 15
날짜 22:50
|
자유도비
추천 1
조회 54
날짜 22:50
|
네코이유즈리하
추천 0
조회 30
날짜 22:49
|
허접♡유게이
추천 0
조회 30
날짜 22:49
|
을오징어
추천 0
조회 31
날짜 22:49
|
라랄랄랑
추천 0
조회 10
날짜 22:49
|
6ix✰s6
추천 1
조회 81
날짜 22:49
|
Meisterschale
추천 0
조회 55
날짜 22:49
|
루리웹-9116069340
추천 0
조회 30
날짜 22:49
|
백흑
추천 0
조회 15
날짜 22:49
|
징카
안입지 얼라때 입어보고 단한번도
생수중독자
사실 나도.. ㅠㅠ
징카
마더스픽이라 내취향은 아님
골덴이 아니라고...??
뭐여 고리땡바지가 아니고 코듀로이??
아... 이게 맞는건지 모르겠지만 저 코듀로이를 일본식으로 말해서 골덴 이라고 하는구나... 코듀로이라고 써야징.
따뜻하게 입는 서양 옷감 가운데 골 지게 짠, 우단과 비슷한 감촉의 옷감을 흔히 ‘골덴’이라고 한다. 이를 국어사전에서 찾아보면 ‘코르덴’이 맞는 것이라 하고, ‘코르덴’을 찾아보면 ‘코디드 벨베틴’(corded velveteen)이라는 영어에서 변형된 말이라고 안내되어 있다. ‘코디드 벨베틴’을 세 글자 정도로 짧게 만든 것은 우리가 아니고 일본이었다. ‘코르덴’을 일본어 사전에서 찾아보면 ‘고루텐’(コ─ルてん)이 나오고 그 원어로 골이 진 면벨벳이라는 뜻의 ‘코디드 벨베틴’이 제시되어 있다. 즉 일본의 변형 외래어 ‘고루텐’이 우리에게 전해져서 ‘골덴’이 된 것이며, ‘코르덴’은 ‘고루텐’을 좀더 서양말스럽게 고친 것이다. 우리 백과사전들을 찾아보면 코르텐을 다른 말로 ‘코듀로이’(corduroy)라고 하며 이는 프랑스말 ‘코르드-뒤-루아’(corde-du-roi)에서 유래되었다고 소개되어 있다. ‘코듀로이’는 영어인데 일본말 ‘고듀로이’(コ─デュロイ)에 이끌린 것으로 보이고, ‘코더로이’가 우리 표기법에 맞다. 한편 ‘코듀로이’가 프랑스말 ‘코르드-뒤-루아’에서 유래되었다는 것에 반론이 있다. 이 설은 옛 프랑스 왕실에서 이 천을 자주 이용하였다는 사실에서 힘을 얻은 것으로 보이는데, 실은 프랑스말에서 이런 표현을 찾을 수 없다는 것이다.