한글판에서 음성만 영어로 듣는법 있나요? 한국성우 음성이 상당이 거부감 들더라구요방법아시는분 답변 좀해주세요ᆞᆞ
맛폰이라서 영상 목록 뿐이 안나오네요 ;;
카르샤르엘
추천 0
조회 662
날짜 2024.04.14
|
루리웹-8981434764
추천 0
조회 359
날짜 2024.03.31
|
Zikinken
추천 1
조회 210
날짜 2024.02.15
|
냐이헬게른
추천 0
조회 923
날짜 2024.01.13
|
넘실이
추천 4
조회 2082
날짜 2024.01.06
|
루리웹-1902308646
추천 0
조회 937
날짜 2023.10.08
|
미켈란
추천 0
조회 795
날짜 2023.10.06
|
슬리데린
추천 0
조회 945
날짜 2023.10.06
|
welding
추천 0
조회 1098
날짜 2023.10.01
|
녹차양갱이
추천 0
조회 890
날짜 2023.09.23
|
루리웹-1769447541
추천 0
조회 483
날짜 2023.09.17
|
snoowi
추천 0
조회 885
날짜 2023.09.15
|
냐이헬게른
추천 0
조회 1038
날짜 2023.09.15
|
넘실이
추천 0
조회 1230
날짜 2023.09.11
|
자매배캅이너무나좋은썰렁펭귄
추천 0
조회 1033
날짜 2023.08.11
|
애눈바기
추천 0
조회 1122
날짜 2023.08.11
|
에피폰
추천 0
조회 3255
날짜 2023.08.05
|
택시스폰
추천 0
조회 637
날짜 2023.07.21
|
루리웹-5129993736
추천 0
조회 1131
날짜 2023.07.16
|
에피폰
추천 0
조회 4160
날짜 2023.07.09
|
루리웹-7274311932
추천 0
조회 869
날짜 2023.06.19
|
꼭지
추천 1
조회 1209
날짜 2023.06.09
|
나만알고싶다
추천 0
조회 2080
날짜 2023.06.05
|
블랑블랑
추천 1
조회 1322
날짜 2023.05.24
|
건들이지마시오
추천 0
조회 1774
날짜 2023.04.20
|
강화도아줌마
추천 0
조회 1270
날짜 2023.04.12
|
두나둥이
추천 0
조회 1710
날짜 2023.04.07
|
오나전캐안습
추천 0
조회 1114
날짜 2023.04.07
|
오래 익숙하고 정든 것에 향수를 갖고 이런 걸 원할 수도 있는거지. 데커드 케인, 바바리안, 그리고 곧 나올 부쳐나 티리얼 목소리는 십수년전부터 들어온 목소리라 이걸 다시 들으면 추억에 젖고 싶을 수 있는 거임. 그리고 위닥 특유의 흑인 원주민 발음이나 악센트같이 더빙으로 표현하기 한계가 있는 부분 때문에 원래 버젼이 궁금할 수도 있고. 이런 저런 분위기가 굉장히 중요하고 사람들에게 가져다주는 인상이 다를 수 있으니 영화나 애니메이션도 더빙판 및 오리지날 판 구분해서 찾는 사람들이 존재하는 거 아닌가요?
왜 라이온 킴도 한국어음성으로 보지 ㅋㅋ 짜슥들 ㅋㅋ
아 이동네 열폭하시는분들 왜이래 많어..저위에 누가 영어음성이 간지 나기때문에 더빙이 싫다고 했나요?그리고 님 디아해봤으면 아실거 아닙니까.몹잡는데 음성나오면서 어디서 자막이 나오든가요?포인트를 벗어나시는거 같은데..제가 영화 이야기꺼낸거는 물론 더빙 좋아하시는분이있고 그에 반해 분위기때문에 더빙 싫어하시는분도 있습니다.님은 음성 정말 잘되었다고 말씀하시지만 그건 개인차 아닌가요?열폭하실 문제는 아니라고 보는데요.저도 베타 번역 더빙 아주 고마운 마음으로 플레이하고있습니다.님 취존염<=먼말인지 알죠?
디아2 생각나서 한국어 보다는 영문이 더 몰입감이 더있을거같아서 도움 요청한건데 답변이 절 까는 글로 변하는 이유를 모르겠네요 ;;
음성문제땜에불편함느끼시는분들이꽤되는듯ㅋㅋ전영어잘몰라서한글이더좋은데ㅜ 한국음성도나름괜찬은것같다는ㅋㅋ
저도 한글음성 좋던데 ㅎㅎㅎ;;;;
한글화가 단순 영어문장 번역이 아니라 현지화라 영어문장이랑 다른게 많습니다 영어가 좋으면 그냥 영문판으로 하세요 이해는 안되는데 영어가 간지가 나니 영어를 듣고싶다는 사대주의적 취향이야 이해할수없지만..
너무 확대 해석하는거 아니신지..저분은 그냥 성우분들 음성이 거부감든다고 어떻게 하지 못하는지 도움요청하시는건데..예를 들어 영화들 한국분들 더빙음성으로 듣는거랑 자막보고 보는거랑 어느게 나으신지//개인차가 있는거지 사대주의 운운하는건 실례 같은데요..
괜히 확대해석해서 발끈
북미 클베 ㄱㄱ 그리고, 카테고리가 잘못 되어있네요 영상 게시판에 올라와있음요.
Labyrinth /핸드폰에 서 작성한거라서 목록이 안나오더라구요 ;;
한국에서 용자가 나시지 않는이상 무리일거라고 생각합니다.. 북미클라에서 음성파일만 붙여넣기했을때 가능하면 좋겠지만...나와봐야 아는걸테니..
카테고리가 영상으로 되있네요. 그리고 영어음성으로 듣고싶으면 사대주의적 취향이라니;;
이토 카나에 /핸드폰에 서 작성한거라서 목록이 안나오더라구요 ;
다시생각해도 어이가없네
저분 논리 대로라면 A:'친구 우리 어벤져스 보러가지 않겠나?'B:난 사대주의적 취향이 아니기때문에 절대 외래영화는 극장가서 보지 않을테야!주말의 명화 한국어 더빙 나오면 봐야지 잇힝~ 이건데..
makers//저보고 하시는 말씀이신지?
그렇죠?ㅎ제 밑에 달려있어서 오해할뻔^-^;
블자가 내세우는게 현지화라 음성 선택같은것도 직접 만들어 줄리도 없겠죠 그리고 매일 듣는게 한국어니 어색할수 밖에 없겠죠 개인적으로 한국 성우들 연기력을 좋게 봐서 이번 더빙도 아주 마음에 들지만 여기저기서 비판 / 비난 일색의 글들을 많이 봐서 안타깝네요
한글 음성 들리고 게임하는데도 오히려 더좋더만 특이한사람 많네
세상은 넓고 변태는 많음.
영어에 통달하신분이면 몰라도 단순히 간지때문에 못알아듣는 멋진영어음성이 나오니 더 멋있다고 하는건 웃긴일이죠 그리고 영화랑 다른점은 어짜피 영화는 영상과 자막에 포인트를 두는거지만 게임은 그렇지 않자나요 게임하면서 자막읽을수나 있습니까? 몹을때려잡는데 영어음성에 한글자막이 나오면 그거 읽고있나요? 그리고 얼만큼을 원하는지 모르겠으니 음성정말 잘되었습니다 어색하지도 않구요 오히려 한글음성 자막을 반겨야 하는반면 촌스럽다느니... 그렇게 루리웹에서 한글화 한글화!!! 제발 한글화하는데 이건 한글화해주면 촌스럽다는둥 영어음성이 간지난다는둥... 간지나면 북미버전을 하면될꺼아냐...
아 이동네 열폭하시는분들 왜이래 많어..저위에 누가 영어음성이 간지 나기때문에 더빙이 싫다고 했나요?그리고 님 디아해봤으면 아실거 아닙니까.몹잡는데 음성나오면서 어디서 자막이 나오든가요?포인트를 벗어나시는거 같은데..제가 영화 이야기꺼낸거는 물론 더빙 좋아하시는분이있고 그에 반해 분위기때문에 더빙 싫어하시는분도 있습니다.님은 음성 정말 잘되었다고 말씀하시지만 그건 개인차 아닌가요?열폭하실 문제는 아니라고 보는데요.저도 베타 번역 더빙 아주 고마운 마음으로 플레이하고있습니다.님 취존염<=먼말인지 알죠?
내귀에 들리면 어색함 내귀에 바로 안들리면 간지남 팝송가사 내용도 모르고 오오 간지간지 한국노래 뻔한 가사라고 개까임 이게 무한반복 단적인 예로 승무라는 시조에 나오는 하이얀 이라는 단어를 외국어로 번역만 한다면 외국애들 지릴거임
지금의 와우가 초창기에 그랬죠 성우들연기가 참 어색하다 목소리가 어색하다 등등 지금은 그런얘기 전혀 없습니다 초창기부터 지금까지 영어음성에 자막으로 했으면 정말 아찔합니다 오히려 한국음성을 듣다보니 사람들이 북미 음성 리치왕이나 캐릭터 음성이 어색하다고 할정도죠
이거 보고 블쟈가 고래? 알았어 다음부턴 현지와 그딴거 없음 하면 땅을치고 후회할거면서 해줄때 감사하면서 하면되지 쯧쯧쯧
이건 한글음성을 떠나 익숙하면 개까이는 모든것들에게 반성해야함
한국사람이 한국음성 듣는데 어색하다니 참... 이러니 계집들이 양넘들 만나면 묻지도따지지도 않고 벌려대지....
영화관 더빙안보고 자막보자그러면 사대주의라고할 사람 한둘이 아니네 그리고 외국어를 번역하고 녹음했기때문에 그냥 우리말보다 음성이 비교적 어색한건 당연한겁니다.
왜 라이온 킴도 한국어음성으로 보지 ㅋㅋ 짜슥들 ㅋㅋ
아 뿜었다 ㅋㅋㅋㅋㅋ
디아2 생각나서 한국어 보다는 영문이 더 몰입감이 더있을거같아서 도움 요청한건데 답변이 절 까는 글로 변하는 이유를 모르겠네요 ;;
디아 정식나오기전까지 다들 예민함....인가요?
발로해서발컨 /4차베타 실패 해서 하지도 못하는 저도,, 그냥 질문으로 넘긴건데 간지에 개념에 사대주의 흐미,,
놔두세요 저도 지금 밤새고 자기전에 잠깐 볼려고 들렸는데 어의가 없어서..왜들 저렇게 정치가나 외교관들도 아니고 발언하나하나에 의미나 사상을 결부 시키고 확대 해석을 하는지 모르겠네요..
여기 참 이상한사람들 많네 그래
증오의 군주 메피스토가 여러분들 마음에 있음 ㅋㅋㅋ
다들 악마에 홀렸어!ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 다들 절제 할줄 알아야 훌륭한 악마 사냥꾼이 되죠!
아뇨 다들 그렇게 부두게이가 되는겁니다.
사람마다 취향 다른거지 뭘 그런거갖고... 영어음성/한국어음성 옵션기능있으면 좋을것같기도. 분위기가 다를테니. 뭐 그런다고 한국어를 깠나?
그런기능 없으니까. 북미판 하세요.
리플때문에 문제가 될거라고 생각했는데 역시나군요.
이글이 시발점이 됐으요;;게시판 이상함 ㅠ
willeye님 님 글 덕분에 게시판 시끄러움 ㅠ
의도한바가 아니였음;;;
베타니까요.. 충분히 개인적으로 '이런 부분 미흡함' 그러니 '이런 부분도 해주시오.' 하는 건 가능하지 않을까요?
성우 음성이 거부감 든다고 했는데 거부감 드는 이유는요? 영어 음성 연기하는 성우보다 연기력이 딸려서? 그럼 영어 음성이 연기력 더 좋다는건 어떤근거죠? 한국어 만큼 영어가 되셔서 확실하게 영어음성의 감정이나 의미 파악이 가능하다는거겠죠?
오래 익숙하고 정든 것에 향수를 갖고 이런 걸 원할 수도 있는거지. 데커드 케인, 바바리안, 그리고 곧 나올 부쳐나 티리얼 목소리는 십수년전부터 들어온 목소리라 이걸 다시 들으면 추억에 젖고 싶을 수 있는 거임. 그리고 위닥 특유의 흑인 원주민 발음이나 악센트같이 더빙으로 표현하기 한계가 있는 부분 때문에 원래 버젼이 궁금할 수도 있고. 이런 저런 분위기가 굉장히 중요하고 사람들에게 가져다주는 인상이 다를 수 있으니 영화나 애니메이션도 더빙판 및 오리지날 판 구분해서 찾는 사람들이 존재하는 거 아닌가요?
맞는 말씀!
동감
아니 그냥 영어가 듣고 싶은것만으로 이딴소릴 들어야하나
황혼시계저사람은 답없는듯
난 영어음성이 더간지남. 사대주의던 된장남이던 맘대로 까세요. 개인취향과 다양성이 존중되지 않는 우리나라~
그냥 목소리가 안어울림. 양놈이 한국말하는것도 이상함. 마법사 부두게이 뺴고 다 영문으로 롤백하고 싶음
그리고 한국놈이라고 꼭 한국말만 좋아해야하남? 어디서 이런 개1ㅂㅅ같음 민족주의 드립이 튀어나오셨소;;;
영어음성이 간지나면 해외버전사서 영어자막 영어음성으로 하라면 왜 발끈하는지 모르겠네
나중에 디아블로3 유저 한글 패치 만들어주면 그때 북미판 클라이언트 깔고 하시면 되요. 그럴 일은 절대 없을테지만. 근데 뭐 수요가 있다면 나오겠죠. 하지만 스타크래프트2는 유저 한글패치가 안나와서 그냥 사람들이 한글 음성판으로 했죠. 오히려 한글 음성판이 더 나았다고 했던 사람도 있었고.