0
|
0
|
83
03:29
|
MizerComplex
|
0
|
0
|
82
03:29
|
루리웹-9899011281
|
|
3
|
0
|
141
03:28
|
죄수번호-아무번호3
|
3
|
0
|
162
03:28
|
LoliVer
|
5
|
3
|
356
03:28
|
AnYujin アン・ユジン
|
3
|
2
|
373
03:28
|
루리웹-3674806661
|
2
|
0
|
152
03:27
|
우웅☆말랑이!!
|
2
|
10
|
151
03:27
|
ELEPHANT MAN
|
6
|
10
|
407
03:26
|
AnYujin アン・ユジン
|
4
|
0
|
168
03:26
|
페이트 T.하라오운
|
5
|
7
|
245
03:26
|
시시한프리즘
|
2
|
0
|
251
03:26
|
우미만멘미
|
3
|
1
|
141
03:25
|
죄수번호출소하고차카게사는유게이
|
1
|
6
|
160
03:25
|
거유OL쟈응
|
1
|
0
|
83
03:25
|
새로시작하는마음
|
1
|
7
|
78
03:24
|
페이트 T.하라오운
|
3
|
4
|
147
03:24
|
kuroyom
|
3
|
0
|
298
03:24
|
AnYujin アン・ユジン
|
0
|
3
|
132
03:24
|
aqua siesta
|
|
0
|
0
|
55
03:23
|
Dishonor
|
|
3
|
0
|
123
03:23
|
THE·O
|
22
|
36
|
3881
03:23
|
AKS11723
|
0
|
0
|
62
03:22
|
전국치즈협회장
|
3
|
1
|
145
03:22
|
우웅☆말랑이!!
|
27
|
16
|
6639
03:21
|
AnYujin アン・ユジン
|
임마들은 붕삼이 첫 직영인데 명조는 그 전에 퍼니싱 해 봤으면서 이 난리라 용서 못함
중국말 쓸 줄 아는 한국인 = 비쌈 한국말 쓸 줄 아는 중국인 = 개쌈
은근 임팩트 강했던 번역오?류
저거 거진 7년전 스샷이여
일단 중국어 잘하는 씹덕 번역가가 매우 적은건 뻔하고 중국에는 어설프게 한국어 잘하는 싼 인력이 넘쳐남
얘네도 한 번역하지 ㅋㅋㅋ 나도 붕3 할 때 일본어 음성으로 스토리 이해함 캐릭터들 이름도 어원 못 살린 애들 많기도 하고
존나 소중하긴 하지ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
얘네도 한 번역하지 ㅋㅋㅋ 나도 붕3 할 때 일본어 음성으로 스토리 이해함 캐릭터들 이름도 어원 못 살린 애들 많기도 하고
요즘 중국 게임들 번역이 왜 다 이꼬라지임? 스노우브레이크 라는 게임은 아예 문장이 이해가 안되는 수준이던데
야근병동
일단 중국어 잘하는 씹덕 번역가가 매우 적은건 뻔하고 중국에는 어설프게 한국어 잘하는 싼 인력이 넘쳐남
야근병동
중국말 쓸 줄 아는 한국인 = 비쌈 한국말 쓸 줄 아는 중국인 = 개쌈
야근병동
저거 거진 7년전 스샷이여
서브컬쳐를 능숙하게 번역할 수 있는 씹덕 번역가가 진짜 희귀함 거기다 한국어 번역에 한국인을 안쓰는 놈들이 많음 일본쪽 겜들 번역 잘나오는거 보면 그 차이를 더 심하게 느낄 수 있음 ㅋㅋㅋ
스브는 안그래도 게임 스토리 전개도 이해 하기 힘든데 번역도 십창남 ㅋㅋ
왜냐면 9년전 게임이니까
그래서 보통 조선족씀 얘넨 단가도 싼데 중국어 한국어 동시에 하는게 패시브임 물론 둘다 잘한다는 보장은 없음
장궤쉨들 한국어 잘하는게 아니라 한국말을 할 뿐임....그정도만 되도 쓸곳은 넘쳐나지만 번역은 겨우 한다 수준의 인력을 가지고 굴릴만한 일은 아닌데......
임마들은 붕삼이 첫 직영인데 명조는 그 전에 퍼니싱 해 봤으면서 이 난리라 용서 못함
정보) 퍼니싱도 직영이 아니었다 쿠로로 이관된 것도 명조 발매 이후고
그렇군 알지도 못하고 나댄거였네 지식이 늘었다
붕괴도 처음엔 직영이 아니긴햇지
아마 붕3도 초창기에 룽청이였던가
룽청이었다가 미호요 직영으로 바뀌긴 했는데, 언제쯤이었는지는 몰?루
한 18년도 쯤?
나 서서 섯다고
왜서요 왜서
조선인에게 외주주니까
왜서요..왜서.. 는 뭔가 아련한 느낌이네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
뭘 이정도가지고 명조 황룡 일퀘랑 퀄 비슷하네
왜서!
왜서! 왜때문에!
뭐야 이 총체적 난국은
뭐야 어째서 정상적?으로 출력 되고 있는거야 난 color#=×어쩌고 저쩌고 보고 있었는데!!!
아 맞다 원래 컬러 태그도 오류 났었지 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그것도 저 장면이라고 ㅋㅋㅋ
사실 컬러 태그 오류는 저기 말고도 너무 많이 나긴 했음 ㅋㅋㅋㅋㅋ
그건 지금도 가끔씩 해 ㅋㅋ
야고보세요?
은근 임팩트 강했던 번역오?류
땃쥐조아
존나 소중하긴 하지ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
"번역 오류 맞지? 그래 잘하자"
얘 성격때문에 그럴싸해서 잘못된줄도 몰랐음 ㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋ
쿠로사키 코유키
뭔데 이거? 사쿠라한테 달아준 거야?
야보세요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 야갤번역이냐
걸캎건도 번역이 한 해괴함 했었지 결정인펙션이라던가...... 벌스데이라던가
왼쪽이랑 좌측이랑 똑같은거아님?ㅋㅋㅋ
왜서요는 이제 정식 붕괴 언어라고 ㅋㅋ
근데 명조는 뭐라 해야하지 일부러 이러는 건가 싶을 정도로 번역이...
무작정 싸다고 애매한 조선족 쓰니깐 문제
왜서 는 사투리잖어.
솔직히 뭐가 나와도 삼국지10 이하 같은데