최종본입니다.
인간(휴먼), 오크, 나이트 엘프, 반사자(언데드)의 건물 및 전투원(유닛)이름 한글화 100 %
인간, 오크, 나이트 엘프, 반사자 영웅과 전투원의 기술명 재번역 및 의역 100 %
일부 오기된 영웅들의 이름[예: 나이트 엘프의 쉐도우터커(x) 쉐도우스토커(0)]을 영문 배틀넷 홈 페이지를 토대로 전면 재조사하여 재표기.
중립 영웅 / 중립 생명체 이름과 기술명 한글화 100 %
고유 상점 및 고블린 상점에서 살수 있는 물품 이름 한글화 100 %
시나리오 모드(캠페인 모드)에 나오는 영웅 이름 및 물품, 건물 이름 한글화. 단, 몇몇 부분은 그대로 유지.
지도 이름과 지도 설명문 재번역 및 의역 100 %
용량이 70 메가 바이트에 달하는 관계로 알집으로 분할 압축하였으며 본인의 블로그에 올려 두었습니다. 그리고... 블로그에도 올려 두었지만 안의 데이터를 본인이 손댈수 없는 것은 빼고 죄다 의역해 버렸으므로 읽어 들이는데 시간이 걸립니다.
즉 초기 지도 선택 및 지도 로딩에 시간이 걸린다는 이야기. 그러므로 마음을 느긋~하게 드시길.
작년 9월에 시작한 프로젝트가 이제 막을 내리는군요. 휴우.
수고하셧습니다~ ㅊㅊ
오오오!!! 수고하셨습니다. 이런 진리의 글은 추천!!!
훈훈 추천
언데드를 반사자라 번역한다는 건 생각도 못했네요. 멋진 번역!
ㅊㅊㅊㅊ
수고하셨습니다!! 대장정이엿군요.!!
근데 이렇게 맵 바꾸면 래더에서도 님의 번역이 나오겠죠???
세상은점점 // 방을 만들고 지도를 선택하셨다면 본인이 만든 번역문이 나오지요. 물론 다른 인원들은 그 맵을 다운로드할테고...
워크 유저로서 추천요 ^^
이거 캠페인 대사들까지 다 번역되어있나요? 동영상 자막도? 만약 그렇다면 진짜 대박인데...
수고하셨어요!! ^^