ComShepard
추천 0
조회 442
날짜 22:02
|
ComShepard
추천 0
조회 116
날짜 22:00
|
Schaal
추천 3
조회 802
날짜 21:54
|
nokcha
추천 5
조회 688
날짜 21:34
|
Nzorth
추천 0
조회 732
날짜 21:31
|
ComShepard
추천 0
조회 1020
날짜 21:07
|
ComShepard
추천 4
조회 1037
날짜 20:58
|
헤롱싀
추천 1
조회 606
날짜 20:50
|
헤롱싀
추천 5
조회 2015
날짜 20:47
|
ComShepard
추천 0
조회 587
날짜 20:43
|
ComShepard
추천 0
조회 938
날짜 20:36
|
ComShepard
추천 9
조회 2073
날짜 20:23
|
ComShepard
추천 3
조회 584
날짜 20:11
|
ComShepard
추천 1
조회 521
날짜 20:06
|
Naeri
추천 8
조회 1964
날짜 20:01
|
꿀맛게임
추천 3
조회 2010
날짜 19:49
|
어머니아버지형님누님
추천 4
조회 1485
날짜 19:23
|
indira
추천 3
조회 1521
날짜 18:31
|
마이온
추천 0
조회 386
날짜 18:18
|
춘리허벅지
추천 1
조회 1461
날짜 18:15
|
춘리허벅지
추천 2
조회 995
날짜 18:05
|
Trust No.1
추천 14
조회 11855
날짜 17:37
|
아타호-_-
추천 0
조회 1316
날짜 17:07
|
로메오카이
추천 0
조회 990
날짜 17:06
|
BP_Lord
추천 13
조회 2758
날짜 16:11
|
Naeri
추천 5
조회 4416
날짜 15:26
|
Naeri
추천 4
조회 2694
날짜 15:26
|
Naeri
추천 3
조회 1325
날짜 15:26
|
보라색 멕시칸 여자 어디서 많이 본거같은데
이 겜 캐릭터들 항상 뭔가 있어보이는 대사 치고있는데 인겜 대사 들어보면 더빙이 졸라 어색하게 되있어서 간지보다 허세같이 느껴짐; 우리는 발로란트! 우리는 전사다~ 이거 들으면 진짜 손발 오그라듦
섬광이랑 연막을 스킬로 빼버리는건 저엉말~ 창의적이더라~ ㅋ
소개문구가 발로란트랑 딱 어울리네, 저들에게 희망이 있긴 할까?
올린지 30분만에 조회수가 30만 ㄷㄷ 인기가 엄청나긴하네요
소개문구가 발로란트랑 딱 어울리네, 저들에게 희망이 있긴 할까?
보라색 멕시칸 여자 어디서 많이 본거같은데
솜씨?
뿝
외국에서도 비슷한 생각하는 사람이 있는지 그캐릭터 트위터에 움짤 영상 달아놨네요
솜브라ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅈㄴ 대놓고배끼네 피부색도 흑인스럽네 대단하다 대단해.... 멕시코까지.. 걍할말이없네 블리자드 반응개궁금하네
그 솜브라도
멕시코? 보라색? 어디?
이게 솜브라랑 닮은거면 사이버펑크 머리스타일 여자는 전부 솜브라랑 닮았단 소리급임
라이엇에 대한 혐오가 얼마나 심하면 이 댓그렝 비추가 이리 많이 쌓일까
그거 똑같이 솜브라라고 하는애들한테 적용시킬수있는데..
반응이 있겠나요. 그런거 비슷한거는 따질 것도 없이 의미 없죠.
이 라천지 또또또 물타기네 그러다가 처맞고 런하는 것도 여전하네
스킬이 이해가 안되는데... 뭐 언젠간 나오겠지
올린지 1시간도 안되었는데 순식간에 댓글 1000개가 넘어가네. 역시 인기 쩌는구만.
섬광이랑 연막을 스킬로 빼버리는건 저엉말~ 창의적이더라~ ㅋ
1시간에 55만뷰면 높은건가? 뭐 어쩄든 흥하든말든 오버워치 카스를 배낀건 변하지않음.
이 겜 캐릭터들 항상 뭔가 있어보이는 대사 치고있는데 인겜 대사 들어보면 더빙이 졸라 어색하게 되있어서 간지보다 허세같이 느껴짐; 우리는 발로란트! 우리는 전사다~ 이거 들으면 진짜 손발 오그라듦
대충썻다는뜻이죠 ㅋㅋㅋ
바텍스트
그 대사가 가장 웃긴데.....영음 들어보면 완전 비슷하게 만들어왔죠. 그런데 한국어로 그런 식 억양? 톤? 을 잘 안 쓰니 엄청 어색하네요
아이미 레이나~
ㅋㅋㅋㅋ
망할때 되니 쪼개네 ㅋㅋ
약간 신델 삘도나고
포트나이트
그냥 뭔가 ㅈㄴ얄팍함. 코리안 닌자도 그렇고...
너무 대놓고 베끼네
궁이 뭐지
죽일때마다 체력회복하는 캐릭터인거 같은데 스킬이 뭔지 하나도 모르겠다;;
어디서어떻게
더빙이 아니라 대사차이임 대사의 현지화 수준차이가 너무 큼
더빙 할때 전문가가 어떻게 연기 해달라고 지도 감독하는것도 더빙 퀄리티 차이 있는거 맞음 그래서 같은 성우를 써도 차이가 나는거 대사 문제가 아님
롤 더빙에 비해 좀 부족해 보이던데....롤 더빙 작업 하던 사람들에게 맡긴게 아닐수도 있겠네요
우리는 발로란트다 vs 우리는 오버워치입니다 뭐 대사 차이가 얼마나 난다고 대사 현지화 차이겠음.. 걍 회사마다 더빙 시스템 차이임
오버워치는 베타때도 시네마틱이랑 기본설정 통해서 오버워치가 어떤어떤 집단이다는걸 알려주고 캐릭터가 우리는 오버워치입니다 라는 말을 자부심있게 해도 납득을 시켜줬는데 발로란트는 클베를 해봐도 그래서 발로란트가 뭔데 씹덕아 수준임
뭐가 뭔지 하나도 모르겠네
정상입니다
한국어 더빙도 진짜 개 이상하던데
솜브라 배낄려면 1년내내 떡밥 숨기고 개 ㅈㄹ을 했어야지 ㅋㅋ