ELEPHANT MAN
추천 21
조회 3081
날짜 03:50
|
광기의멸치
추천 12
조회 305
날짜 03:48
|
duckho
추천 18
조회 1498
날짜 03:42
|
고양이육구
추천 31
조회 4207
날짜 03:37
|
가와사키쨩
추천 45
조회 4703
날짜 03:30
|
아비오도스의 아쎄이
추천 62
조회 6387
날짜 03:26
|
초강력 제오라이머
추천 39
조회 6547
날짜 03:26
|
MoMera
추천 80
조회 3472
날짜 03:26
|
프로정상인
추천 20
조회 1878
날짜 03:23
|
루리웹-3301975597
추천 35
조회 6641
날짜 03:18
|
루리웹-7329215
추천 56
조회 16892
날짜 03:14
|
찌찌참마도
추천 25
조회 9304
날짜 03:12
|
ㅇㅇ(323.65)
추천 15
조회 4306
날짜 03:11
|
L. 메시
추천 51
조회 11494
날짜 03:04
|
디씨인사이드-43678239
추천 59
조회 9223
날짜 03:02
|
병장리아무
추천 73
조회 11228
날짜 02:59
|
노아위키
추천 37
조회 6943
날짜 02:56
|
smile
추천 11
조회 2522
날짜 02:55
|
눕고싶다
추천 72
조회 11195
날짜 02:54
|
Spy-family
추천 24
조회 4684
날짜 02:52
|
루리웹-6942682108
추천 80
조회 14958
날짜 02:51
|
당신말이옳습니다
추천 70
조회 11119
날짜 02:46
|
용들의왕
추천 86
조회 13783
날짜 02:43
|
루리웹-5413857777
추천 10
조회 2078
날짜 02:38
|
루리웹-죄수번호1
추천 50
조회 9260
날짜 02:37
|
초강력 제오라이머
추천 60
조회 13632
날짜 02:32
|
당신말이옳습니다
추천 78
조회 11021
날짜 02:32
|
FUNNYEMOJI
추천 54
조회 6430
날짜 02:27
|
일본어 안 한다고!
허?
??? : 니혼고 하나세마셍 일본인 : 일본어 못한다는 말을 일본어로 해..?
ㅋㅋㅋㅋ 그거 생각나네 고딩 때 우리가 흔히 알던 I can't speak English (난 영어를 못 해요) 쓰면 영어 쓰면서 영어 못한다고?라는 반응 보인다고 배웠는데 ㅋㅋㅋㅋ I'm poor at English (난 영어가 구려요) 라고 해야 한댔던가
어떤 외국인이 한국인 그림쟁이한테 컴션 넣었는데 한국어 못한다고 Sorry for the poor Korean이라고 써서 양해 구했는데 한국인 짤쟁이가 영알못이라 "가난한 한국인에게 미안해? 이 숑키가?" 한 일화는 있음
(대충 블라블라 거리는 염소)
허?
일본어 안 한다고!
??? : 니혼고 하나세마셍 일본인 : 일본어 못한다는 말을 일본어로 해..?
별로위대한영국
ㅋㅋㅋㅋ 그거 생각나네 고딩 때 우리가 흔히 알던 I can't speak English (난 영어를 못 해요) 쓰면 영어 쓰면서 영어 못한다고?라는 반응 보인다고 배웠는데 ㅋㅋㅋㅋ I'm poor at English (난 영어가 구려요) 라고 해야 한댔던가
poor라니 영어가 멍청한거같은 느낌이야
근데 그런 어색한 표현이 영어 못 한다는 증거가 되지 않을까
워낙 오래 전에 들었던 거라 정확하게 저 표현이었나는 가물가물하긴 한데 여튼 I can't speak English가 현지인한텐 이상하게 들릴 수 있단 게 컬쳐 쇼크(?)였던 건 확실히 기억남 ㅇㅇ
정화된 예스웃음
어떤 외국인이 한국인 그림쟁이한테 컴션 넣었는데 한국어 못한다고 Sorry for the poor Korean이라고 써서 양해 구했는데 한국인 짤쟁이가 영알못이라 "가난한 한국인에게 미안해? 이 숑키가?" 한 일화는 있음
허
와타씨니혼고오하나세마센... 혼또니.. 혼또!
니홍고, 무리
(대충 블라블라 거리는 염소)
나도 오레노턴 드로 말고할줄모름
오래노턴 드로면.. 거진 영어한거 아님? ㅋㅋㅋ
외국인 추가 요금을 위한 옷이로군.
영어는 왜 못한다고 아니라 안한다로 쓴거야
영어로는 I don't가 우리가 생각하는 "못 한다"의 뜻이 맞음. 굳이 직역하면 "영어는 내 모국어가 아니다" 같은 느낌임.
Can’t라고 하면 일본어를 알긴 하는데 어떠한 모종의 이유로 지금 일본어를 사용할 수 없다는 뜻이 되고 don’t라고 해야 일본어를 못한다는 뜻임.
언어는 역시 깊구나 학교에선 배운 기억이 없던 내용이야
내.. 궁금해서 찾아보니.. I do not speak English 와 I cannot speak English가 서로 대체가능하다고 함. 그런데 네이티브 입장으로는 very well같은 부사를 넣어주면 좋다라 함. 추가적으로 따지자면 상태 설명해주는 추가 절이나 부사 없이는 don’t와 can’t에 약간 다른 뉘앙스가 있을수 있는데. Don’t 의 경우 내 의지로 하는 것을 거부한다. 나는 영어 하고 싶지 않다. 안 할꺼다. 라는 의미 뉘앙스가 있을 수 있고, Can’t의 경우 내가 지금 할 수 있는 상황이 아니다. 나는 영어로 말하는게 허용되지 않는 상황이다. 라는 의미가 있을 수 있다함. Don’t와 can’t 모두 ‘저 영어 몬합니다~’ 일 수 있다. 하지만 정확히 하려면 부사구나, 설명해줄 수 있는 추가 절이 필요하다.
허? 하는게 개웃기네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
huh? huh?
허 자동재생된다고 이거머냐고
타베마셍이면 더 못하는 티나고 재밌을텐데
밈 이거 뭐라고 해야 나오냐