사이버펑크 2077 더빙된 나라에 한해서 AI 애니메이션 립싱크 기술이 적용되며 해당 언어에 따라서 입모양 및 전체적인 얼굴 표정이 많이 달라집니다. 한국어 경우는 중간에 다시 재더빙 때문에 해당 기술이 적용되었는지 안되는지 대해서는 몰랐지만, 오늘(21일) 사이버펑크 2077 공식 커뮤니티 매니저을 통해서 한국어 더빙에 맞춰서 입 모양이 추가되는 애니메이션 AI가 공식적으로 추가가된다고 밝혔습니다.
사이버펑크 2077 한국어 더빙 및 한국어 립싱크 업데이트는 12월 11일 무료 언어 업데이트 제공될 예정입니다.
위 영상은 1080HD 고화질을 자동으로 지원합니다.
17분 10초 부터 확인하실 수 있습니다
사이버펑크 2077은 CD 프로젝트 레드가 선사하는 오픈 월드 액션 어드벤처 게임으로, 11월 19일에 Xbox One, PlayStation 4, PC와 Google Stadia로 출시될 예정입니다. 사이버펑크 2077은 Xbox Series X와 PlayStation 5 콘솔에서도 플레이하실 수 있습니다.
[사펑2077] [사이버펑크]한국어 대사에 맞춰서 입모양 변경되는 애니메이션 추가
|
루리웹-2058813050
추천 2
조회 10993
날짜 2021.06.24
|
ComShepard
추천 4
조회 5977
날짜 2021.06.24
|
오스카(Oscar)
추천 2
조회 3275
날짜 2021.05.04
|
오스카(Oscar)
추천 4
조회 6043
날짜 2021.04.27
|
Insert
추천 7
조회 4563
날짜 2021.04.23
|
Adrian Monk
추천 5
조회 9773
날짜 2021.03.10
|
마이온
추천 0
조회 3088
날짜 2021.02.23
|
타케타츠아야나
추천 2
조회 4259
날짜 2021.01.28
|
루리웹-564575788
추천 2
조회 2415
날짜 2021.01.27
|
GALGIL
추천 19
조회 13289
날짜 2020.11.05
|
Naeri
추천 8
조회 6688
날짜 2020.11.03
|
Insert
추천 9
조회 5047
날짜 2020.10.31
|
Naeri
추천 2
조회 3536
날짜 2020.10.29
|
Naeri
추천 7
조회 6894
날짜 2020.10.27
|
HellQuake
추천 0
조회 8598
날짜 2020.10.09
|
펜델
추천 2
조회 2331
날짜 2020.08.17
|
Naeri
추천 7
조회 8294
날짜 2020.08.07
|
키키™
추천 7
조회 8121
날짜 2020.07.24
|
nokcha
추천 3
조회 4011
날짜 2020.06.29
|
호얀[狐yarn]
추천 4
조회 4219
날짜 2020.06.19
|
밤하늘아래
추천 5
조회 13333
날짜 2020.06.19
|
클틴이
추천 3
조회 7850
날짜 2020.05.31
|
클틴이
추천 0
조회 2696
날짜 2020.05.28
|
13sirius
추천 1
조회 2818
날짜 2020.04.08
|
HellQuake
추천 0
조회 5077
날짜 2020.02.05
|
사쿠라모리 카오리P
추천 0
조회 6248
날짜 2020.01.31
|
HellQuake
추천 2
조회 3290
날짜 2020.01.10
|
HellQuake
추천 1
조회 7639
날짜 2019.11.06
|
너무 기대치를 높히면 ㅠ
세이~!
그래 이거지
영상으로만 봐도.. 폴아웃4는 가볍게 따돌릴 것 같네요.
오우예!
오우예!
시
세이~!
역시 갓겜!!!
그래 이거지
와 미쳤다.
출시되지도 않았는데 갓겜이라는 건 무슨 모순이여 ㅋㅋ
너무 기대치를 높히면 ㅠ
자기 기대에 충족되지 않으면 또 엄청 욕할듯
폴아웃4가 그렇게 난리치가다 역풍맞았지
으히익
영상으로만 봐도.. 폴아웃4는 가볍게 따돌릴 것 같네요.
C발! 입모양을 보겠구나
백점만점에 90점받아도 욕먹을 분위기가 되어가고있어
좋긴한데 기대치가 엄청 올라가는바람에 잘나와도 평타같은 느낌이될거같아서 걱정이네
갓갓펑크 ㅠ ㅠ
일본어는 뭔가 입이 말하는 속도를 못따라가는 느낌이네
ㄹㅇ딱히 입모양에 맞게 발음하는지 모를정도네
너무 지나치게 잘해주는거 아니냐
근데 다들 기대치가 너무 높기는 함
스타2도 목소리에 맞춰서 입모양이 변하는걸 봤는데 그때 기술은 그냥 표현했다정도였는데 확실시 사이버펑크는 발전됐네요.
생각도 안했는데;
원작의 영어대사가 머더퍼ㅁ !!! 이던가 비취 던가 여튼 ... 그렇겠지만 전문성우분이 "씨~이발" 이러는데 ...ㅎㅎ 좀 ;; ....평소에 욕 안해본 사람이라는게 느껴짐 ㅋㅋㅋ 걍 제기랄 이정도로 해주셔도 되는데 ...
엄청 찰지던데여
표준 발음, 발성법에 맞게하다보니 어색하다고 느껴질수 있습니다. 보통 “쒸발”라고 하지 또박또박 발음 안하거든요. 아직 선례가 많이 없다보니 받아드릴때 어색해 하는것도 이해는 됩니다만 점차 익숙해져야 게임 더빙계가 발전할수 있는 부분이라고 생각됩니다.
와 더빙 입모양 미스매칭은 감안하면서 할라고 했는데 이건 정말 미친 팬서비스네여
이런 게임이 잘되야 하는데 돈은 표절 짝퉁겜이 더버는 현실..
이런것도 구현해놓고 있었어???? 와.....
몰입감 개쩔겠네.. 영어 더빙판 주디 표정보면 빠져들던데...
와 진짜 완벽하다