|
위 쳐
추천 1
조회 9
날짜 01:59
|
루리웹-8672246959
추천 1
조회 29
날짜 01:58
|
메이めい
추천 1
조회 10
날짜 01:58
|
관리-08
추천 0
조회 30
날짜 01:58
|
흠그정돈가아닌거같은데
추천 0
조회 26
날짜 01:58
|
묻지말아줘요
추천 0
조회 15
날짜 01:58
|
데어라이트
추천 2
조회 53
날짜 01:58
|
error37
추천 0
조회 61
날짜 01:58
|
그냥남자사람
추천 0
조회 17
날짜 01:58
|
佐久間リチュア
추천 2
조회 47
날짜 01:57
|
코코아맛초코우유
추천 5
조회 60
날짜 01:57
|
나인나인나인
추천 0
조회 98
날짜 01:57
|
정의의 버섯돌
추천 2
조회 45
날짜 01:57
|
팬티2장
추천 2
조회 112
날짜 01:57
|
냐류냐류
추천 1
조회 36
날짜 01:57
|
Prophe12t
추천 0
조회 45
날짜 01:57
|
신 사
추천 4
조회 100
날짜 01:57
|
아마미야 렌
추천 1
조회 122
날짜 01:57
|
해머 뚝배기
추천 1
조회 71
날짜 01:57
|
토드하워드
추천 4
조회 76
날짜 01:56
|
데어라이트
추천 2
조회 95
날짜 01:56
|
책중독자改
추천 1
조회 50
날짜 01:56
|
루리웹-8672246959
추천 0
조회 31
날짜 01:56
|
SNOW per
추천 0
조회 38
날짜 01:56
|
관리-08
추천 4
조회 101
날짜 01:56
|
나혼자싼다
추천 0
조회 30
날짜 01:56
|
(주)예수그리스도
추천 0
조회 20
날짜 01:56
|
나오
추천 0
조회 74
날짜 01:56
|
근데 진짜 중국겜은 일본어로 하기 힘들 거 같음 안그래도 중국 특성인지 모르겠는데 중국게임 보면 허구언날 겁나 시적인 표현 좋아해서 주절주절 어려운 한자 표현 백만년동안 늘어놓기 좋아하는데 한자표기하는 일본은 이거 보면 히라가나보다 한자가 더 많을텐데 읽을수 있겠나 ㅋㅋㅋㅋ
근데 진짜 중국겜은 일본어로 하기 힘들 거 같음 안그래도 중국 특성인지 모르겠는데 중국게임 보면 허구언날 겁나 시적인 표현 좋아해서 주절주절 어려운 한자 표현 백만년동안 늘어놓기 좋아하는데 한자표기하는 일본은 이거 보면 히라가나보다 한자가 더 많을텐데 읽을수 있겠나 ㅋㅋㅋㅋ
모 일본인"향릉은 샨린인데 왜 행추는 유쿠아키냐" 음독 훈독 차이도 있고해서 중국 모티브 지역가면 지옥이라는 듯
우리나라는 그나마 중국 이름을 죄다 한자 발음으로 해놨는데(유비 관우 장비 행추 완매 등등) 일본은 음독한것도 있고 훈독한 것도 있고 아예 중국 발음 그대로 쓴 것도 있고 진짜 개판임 행추는 유쿠아키(훈독) 향릉은 샨린(중국발음) 단행은 탄코우(음독) 완매는 르완메이(중국발음) ㅋㅋㅋㅋㅋ
상습찬양 숭배합니다 이도...
한글이 표현하기가 참 좋음 한자 영어 일어 이런 어지간한거 대부분 착착 맞게 번역이 되다보니
블아도 일본애들 몇몇 단어들 읽기 힘들어 하던데
한자 문화권이니까 어느정도 잘 알겠지 하지만 실제로는 자주쓰는 단어 아니면 못 읽는 사람들이 많...