투영이라니, 젤다는 시로였구나!!!
|
야옹야옹야옹냥
추천 0
조회 167
날짜 03:32
|
토스톹스
추천 8
조회 355
날짜 03:32
|
앵무새 언니
추천 9
조회 272
날짜 03:32
|
안이상한사람
추천 0
조회 93
날짜 03:31
|
요르밍
추천 0
조회 89
날짜 03:31
|
사소리사마
추천 43
조회 12862
날짜 03:31
|
루리웹-1062589324
추천 7
조회 271
날짜 03:30
|
야옹야옹야옹냥
추천 2
조회 206
날짜 03:30
|
타코야끼색연필
추천 3
조회 179
날짜 03:30
|
컴백한야도란빌런
추천 3
조회 131
날짜 03:30
|
Delicious mango
추천 3
조회 234
날짜 03:29
|
히키관련
추천 0
조회 94
날짜 03:29
|
안면인식 장애
추천 0
조회 190
날짜 03:29
|
루리웹-0531118677
추천 0
조회 143
날짜 03:29
|
순수_사랑
추천 3
조회 168
날짜 03:29
|
루리웹-9564612235
추천 2
조회 68
날짜 03:29
|
피파광
추천 3
조회 169
날짜 03:29
|
charka
추천 0
조회 108
날짜 03:28
|
루리웹-8514721844
추천 1
조회 90
날짜 03:28
|
치르47
추천 4
조회 182
날짜 03:28
|
수성의하루
추천 7
조회 153
날짜 03:27
|
야옹야옹야옹냥
추천 3
조회 200
날짜 03:27
|
귀뚤개미
추천 0
조회 94
날짜 03:26
|
안면인식 장애
추천 17
조회 7459
날짜 03:26
|
Cortana
추천 1
조회 105
날짜 03:26
|
background
추천 1
조회 105
날짜 03:26
|
중정품
추천 0
조회 87
날짜 03:26
|
F1+2
추천 1
조회 69
날짜 03:26
|
트레이스.. 온!
3국 번역이 다 다르네 빌리는 것,메아리
내 몸은 검으로 되어 있다.
그거 완전 CD-I 젤다...
야숨계열은 예전 인터뷰였나에서 항상 젤다는 일본이랑 해외쪽이랑 타이틀이 달랐는데 (가타카나 타이틀이랑 영어타이틀) 새로운 젤다시리즈라는 느낌으로 처음으로 통일시켰다했던가해서 일본도 영어음차 제목에 영어타이틀이었음 황혼의공주도 일본은 음차한걸 한국은 번역해서 정발한거 보면 야숨계열이 특별한거지 그전 정발작들보면 거의 번역이예요
트레이스.. 온!
내 몸은 검으로 되어 있다.
3국 번역이 다 다르네 빌리는 것,메아리
뭐여 왜 링크가 흑막처럼 뒤에있냐? 진짜 젤다의 전설이라고 젤다가 주인공 된건가?
링크 실종됨
휴먼닥터
그거 완전 CD-I 젤다...
아마도 또 다크링크 나오겠지
모래능거야 씹덕들이
Too young
Too simple
이번능력이 특히나 투영마술에 가까운 형태지 ㅋㅋㅋㅋ
야숨이나 왕눈은 영어음차 그대로인데 저건 번역했고 무슨 기준으로 그러는건지 급궁금라다
꿈섬은 또 번역한거 보면 젤다 스타일 따라 가는듯???
2d는 번역 3d는 음차 이렇게?
뭐 결국은 닌텐도 맘이겠지만....
라미아에게착정당하고싶다
야숨계열은 예전 인터뷰였나에서 항상 젤다는 일본이랑 해외쪽이랑 타이틀이 달랐는데 (가타카나 타이틀이랑 영어타이틀) 새로운 젤다시리즈라는 느낌으로 처음으로 통일시켰다했던가해서 일본도 영어음차 제목에 영어타이틀이었음 황혼의공주도 일본은 음차한걸 한국은 번역해서 정발한거 보면 야숨계열이 특별한거지 그전 정발작들보면 거의 번역이예요