can you drop off this coat ?
이게 무슨 뜻임?
참고로 번역기 돌리면 안맞는다
번역기 최대 단점이 이런 예시인듯
can you drop off this coat ?
이게 무슨 뜻임?
참고로 번역기 돌리면 안맞는다
번역기 최대 단점이 이런 예시인듯
|
ㅇㄱㅈㄱㅈㅈㄱㅎㅁㅌㅇㄷㄴㄱ
추천 0
조회 1
날짜 10:27
|
코로로코
추천 0
조회 1
날짜 10:27
|
안면인식 장애
추천 0
조회 13
날짜 10:27
|
엄더엄
추천 0
조회 5
날짜 10:27
|
Eunuch
추천 1
조회 27
날짜 10:27
|
루리웹-1420251412
추천 0
조회 4
날짜 10:27
|
뉴고냥
추천 0
조회 14
날짜 10:27
|
사이버렉카기사협회대리
추천 0
조회 25
날짜 10:27
|
아일톤 세나
추천 0
조회 13
날짜 10:27
|
보추의칼날
추천 0
조회 43
날짜 10:26
|
플라네튠 시민
추천 0
조회 25
날짜 10:26
|
나인나인나인
추천 0
조회 38
날짜 10:26
|
나오
추천 2
조회 65
날짜 10:26
|
빵을만들어봐요
추천 3
조회 126
날짜 10:26
|
극스크류
추천 6
조회 181
날짜 10:26
|
탈모온똥겜유저
추천 2
조회 88
날짜 10:26
|
헛소리ㄴㄴ
추천 0
조회 115
날짜 10:25
|
밀떡볶이
추천 3
조회 131
날짜 10:25
|
리버티시티경찰국
추천 1
조회 62
날짜 10:25
|
Geomdol🐻💿⚒️
추천 1
조회 19
날짜 10:25
|
안면인식 장애
추천 1
조회 84
날짜 10:25
|
빵을만들어봐요
추천 6
조회 60
날짜 10:25
|
이실레엔
추천 0
조회 18
날짜 10:25
|
루리웹-6713817747
추천 2
조회 193
날짜 10:25
|
루리웹-2850609326
추천 0
조회 64
날짜 10:25
|
간다무간다무
추천 2
조회 72
날짜 10:25
|
Cacocia-Homu!
추천 1
조회 104
날짜 10:24
|
Lota
추천 1
조회 37
날짜 10:24
|
당신이 이 코트 벗어둔건가요? 이건가?
이 코트 좀 갖다 줄 수 있어? 이겠네 웬만하면
드랍 오프가 갔다주다란 의미가 있냐/
문맥을 알아야 정확해지겠지만 비스무리함 Drop off = 무언가를 (주로 짧거나 가볍게) 배달하거나 배치하다 아니면 떨구기인데 이건 아닐거고
갖다 둬야 하는 곳이 따로 있을 수도 있겠네 문맥 따라서 그러면 갖다 줄 앞에 그곳에 정도가 들어가면 될거고
저 문장은 토익 LC 임.. 볼수가 없음 저게 끝임
그럼 문제 자체를 올려봐
can you drop off this coat at the dry cleaners on your way to work this morning?
맞네 출근길에 이 코트 드라이클리닝 좀 맡겨줄 수 있어?
이 코트를 내려주실 수 있나요?
이 코트좀 가져다 줄래 일껄?
좀 이상한데 저멀리 있다면 이 코트 '이것'이 아니라 that 써야하지 않을까 저 코트좀 가저다줄래?
drop off를 검색해봐 아마 이 코트를 어디로 전달하라는 의미일거야
이 코드 가져다주라
코트
이 코트 좀 내려주실 수 있나요? 는 아니겠지
이 코트를 갖다 주실수 있나요