대체 누구를 쓴건지 모르겠는데
그냥 번역 방향성부터 틀려먹은듯
거의 스타레일 블레이드 초기시절 수준 생각나는 번역도 있고
이럴거면 진짜 그냥 일어 스크립트 가져와서 중역하는게 더 나을 지경이다
대체 누구를 쓴건지 모르겠는데
그냥 번역 방향성부터 틀려먹은듯
거의 스타레일 블레이드 초기시절 수준 생각나는 번역도 있고
이럴거면 진짜 그냥 일어 스크립트 가져와서 중역하는게 더 나을 지경이다
아다
추천 0
조회 195
날짜 04:00
|
데드풀!
추천 1
조회 149
날짜 04:00
|
연홍랑
추천 0
조회 108
날짜 04:00
|
킬로미터
추천 2
조회 104
날짜 03:59
|
토키도사야
추천 3
조회 148
날짜 03:58
|
큐베개객끼
추천 0
조회 200
날짜 03:58
|
TAMTAM
추천 1
조회 169
날짜 03:57
|
신 사
추천 44
조회 7691
날짜 03:57
|
루리웹-7199590109
추천 0
조회 120
날짜 03:57
|
페도는병이라고생각해
추천 66
조회 6708
날짜 03:56
|
토키도사야
추천 0
조회 114
날짜 03:56
|
초강력 제오라이머
추천 30
조회 5290
날짜 03:55
|
루리웹-1033764480
추천 1
조회 135
날짜 03:55
|
찌찌야
추천 1
조회 148
날짜 03:55
|
Maid Made
추천 0
조회 206
날짜 03:54
|
애플좋아
추천 0
조회 107
날짜 03:54
|
싸움나면 도망감
추천 3
조회 211
날짜 03:53
|
노망난바이든
추천 2
조회 225
날짜 03:52
|
湯淺
추천 0
조회 111
날짜 03:52
|
신 사
추천 1
조회 330
날짜 03:51
|
저주받은 부남자
추천 3
조회 154
날짜 03:51
|
(▰˘︹˘▰)
추천 2
조회 107
날짜 03:50
|
타코야끼색연필
추천 1
조회 110
날짜 03:50
|
ELEPHANT MAN
추천 20
조회 2744
날짜 03:50
|
메스가키
추천 1
조회 149
날짜 03:49
|
mapaz
추천 1
조회 114
날짜 03:49
|
신 사
추천 1
조회 474
날짜 03:48
|
1q1q6q
추천 0
조회 48
날짜 03:48
|
축생도 한국만 이름 다르다던거 같더만
일어도 엉망이고 이전부터 다른 언어와는 다른 방향성으로 번역해서 중역하면 또 난리나는거 확정임 물론 이대로 둬도 불타는건 확정이겠지만;;
일어는 그냥 방향성이 다르다 수준이지 한국어는 아예 창조를 하고 있으시던데 다른데가 더 개판이라고 할게 아닌거같음
창조하다가 다른걸로 바꾸면 바로 위화감이 엄청 나질텐데? 지금도 일음에 한글자막해서 하지만 서로 다른게 눈에 띄게 보이는 수준임 뭔가 하려면 전체번역을 다시해야 되는데 그럴 비용이나 여력이 있을까 의문임;
그럼 하다못해 좀 치명적인건 바꾸고 공지라도 해줬으면 좋겠음 시발 포포는 아니잖아 포포는 어디서 튀어나온건데