일본 만화는 모두 전부 무리없이 읽혀서 약사의 혼잣말 원서로 질러봤는데
솔직히 잘 안 읽혀!
|
페도대장
추천 0
조회 7
날짜 08:00
|
AnYujin アン・ユジン
추천 1
조회 29
날짜 07:59
|
탕수육에소스부엉
추천 1
조회 41
날짜 07:59
|
하즈키료2
추천 3
조회 61
날짜 07:58
|
파인짱
추천 2
조회 194
날짜 07:58
|
Kiwi(새)
추천 0
조회 87
날짜 07:58
|
파넬
추천 1
조회 81
날짜 07:58
|
데어라이트
추천 2
조회 218
날짜 07:57
|
메이めい
추천 1
조회 33
날짜 07:57
|
막걸리가좋아
추천 1
조회 53
날짜 07:57
|
그림자의달
추천 5
조회 229
날짜 07:57
|
메이룬스 데이건
추천 2
조회 89
날짜 07:56
|
신차원벨
추천 0
조회 90
날짜 07:56
|
루리웹-8887237442
추천 2
조회 64
날짜 07:56
|
없으면포기한다
추천 0
조회 56
날짜 07:56
|
쿠온지 아리스
추천 2
조회 143
날짜 07:56
|
사소리사마
추천 2
조회 238
날짜 07:56
|
루리웹-9116069340
추천 5
조회 84
날짜 07:56
|
데어라이트
추천 2
조회 143
날짜 07:55
|
아재개그 못참는부장님
추천 5
조회 160
날짜 07:55
|
밀로스
추천 2
조회 84
날짜 07:55
|
스크라이
추천 0
조회 82
날짜 07:55
|
데빌쿠우회장™
추천 0
조회 25
날짜 07:55
|
묻지말아줘요
추천 5
조회 145
날짜 07:55
|
루리웹-2904090416
추천 2
조회 88
날짜 07:55
|
예스교미
추천 4
조회 240
날짜 07:55
|
AnYujin アン・ユジン
추천 3
조회 139
날짜 07:55
|
transcis
추천 0
조회 87
날짜 07:54
|
대부분은 한자랑 고어체에서 탈락...인줄 알았는데 아니 내 친구놈은 이제 글자만 있는걸 못보드라고
나도 글자만 있는 걸 읽어본 적이 거의 10년만이라서
삭제된 댓글입니다.
사실은말이야
ㄹㅇ 번역이 되긴 해도 느낌이 안 와닿음
원서로 읽으려면 그 문화 자체에 대해서도 인식이 있어야 해서 개어렵더라 예를 들어서 외국인이 우리나라 소설 원서로 읽는데 부모의 죄가, 곧 자식의 죄다. 같은 대사를 읽으면 저 대사를 완전히 이해하려면 한국 유교 문화를 이해해야 하는 것 처럼...
문화 이해도가 중요하겠구나
서구쪽은 모르겠는데 동양쪽 소설 같은거 읽을때는 그 나라의 속담이나 고사같은걸 인용할 때도 많잖아 그렇다보니 그 나라 문화 이해도 중요하지
3년에 한권씩 신간이 나오다보면 알아서 일본어 배우게 되더라
열심히 배워야징
원서로 사서 읽으려고 책을 사본적은 있는데 띄어쓰기 없는 새로읽기라는 장벽이 너무 높더라 오락용 소설을 즐길수가 없어서 그냥 안보기로 했음;