일본 만화는 모두 전부 무리없이 읽혀서 약사의 혼잣말 원서로 질러봤는데
솔직히 잘 안 읽혀!
|
사쿠라모리 카오리P
추천 0
조회 1
날짜 00:33
|
잏힝잏힝
추천 0
조회 3
날짜 00:33
|
앨리스리델
추천 0
조회 6
날짜 00:33
|
루리웹-8514721844
추천 0
조회 2
날짜 00:33
|
루리웹-9100586181
추천 0
조회 12
날짜 00:33
|
Anthi7💎🍃
추천 0
조회 4
날짜 00:33
|
카포에이라
추천 0
조회 10
날짜 00:33
|
알펜리트
추천 0
조회 4
날짜 00:33
|
루리웹-3901291472
추천 0
조회 4
날짜 00:33
|
BoomFire
추천 0
조회 33
날짜 00:32
|
-청일점-
추천 2
조회 71
날짜 00:32
|
ubdop
추천 0
조회 20
날짜 00:32
|
아재개그 못참는부장님
추천 1
조회 46
날짜 00:32
|
닉네임 생각안남
추천 1
조회 26
날짜 00:32
|
인류악 Empire
추천 1
조회 29
날짜 00:32
|
아쿠시즈교구장
추천 2
조회 34
날짜 00:32
|
은꼴짤 테러범
추천 1
조회 17
날짜 00:32
|
Phenex
추천 0
조회 43
날짜 00:32
|
루리웹-2575008937
추천 0
조회 15
날짜 00:31
|
토코♡유미♡사치코
추천 1
조회 92
날짜 00:31
|
루리웹-3325247671
추천 3
조회 92
날짜 00:30
|
리버티시티경찰국
추천 3
조회 59
날짜 00:30
|
은색장막
추천 2
조회 108
날짜 00:30
|
키웠으니 아끼라
추천 0
조회 75
날짜 00:30
|
EMIRT
추천 1
조회 48
날짜 00:30
|
산마티노
추천 3
조회 23
날짜 00:30
|
이도현
추천 1
조회 42
날짜 00:30
|
기여운여왕님
추천 0
조회 35
날짜 00:30
|
뒤지럴제작기
나도 글자만 있는 걸 읽어본 적이 거의 10년만이라서
삭제된 댓글입니다.
사실은말이야
ㄹㅇ 번역이 되긴 해도 느낌이 안 와닿음
원서로 읽으려면 그 문화 자체에 대해서도 인식이 있어야 해서 개어렵더라 예를 들어서 외국인이 우리나라 소설 원서로 읽는데 부모의 죄가, 곧 자식의 죄다. 같은 대사를 읽으면 저 대사를 완전히 이해하려면 한국 유교 문화를 이해해야 하는 것 처럼...
문화 이해도가 중요하겠구나
서구쪽은 모르겠는데 동양쪽 소설 같은거 읽을때는 그 나라의 속담이나 고사같은걸 인용할 때도 많잖아 그렇다보니 그 나라 문화 이해도 중요하지
3년에 한권씩 신간이 나오다보면 알아서 일본어 배우게 되더라
열심히 배워야징
원서로 사서 읽으려고 책을 사본적은 있는데 띄어쓰기 없는 새로읽기라는 장벽이 너무 높더라 오락용 소설을 즐길수가 없어서 그냥 안보기로 했음;