본문

[스샷] 재미삼아 한글패치 (번역 모집 (완료))

일시 추천 조회 12528 댓글수 69


1

댓글 69

소코에서 공개한 폰트보다 훨씬 좋네요 ㅎ

thrasher_kj | 15.09.21 14:29

UI는 THE정고딕160 자막은 THE바닐라빈M 이라고 모두 공개폰트인데 원래꺼랑 이질감도 없고 괜찮은것 같네요. 정발판도 지금 공개된거 말고 이 폰트로 하면 예쁠것같아요 ㅎㅎ

zin9le | 15.09.21 14:32

◎ 이용 제한 * 폰트 자체를 유료로 임대, 판매, 재배포하는 것은 금지합니다. * 비 출판물(광고물, 영상물, 게임물 등)에 대한 이용은 더폰트그룹(주)와 (사)한국전자출판협회의 승인이 없는 경우 사용을 금지합니다. 어차피 비공식 패치니까 별 상관이 없긴 하지만... 게임에 쓸 경우에는 승인이 필요한 모양이네요.

나오과장 | 15.09.21 21:08

나오과장 > 네, 인지하고있는 내용이고 정식배포하게 된다면 호ㅓㄱ인하고 배포할 예정입니다.

zin9le | 15.09.21 22:52

아 한글 이뿌다 ps4라 11월달만 ㅜㅜ

구찌단란주점 | 15.09.21 14:30

대박~ 적용을 어떻게 해요~? ㅠ

루리웹-2904500795 | 15.09.21 14:39

재미삼아 하시지 말고... 팀원 모집해서 재대로 해주시면 안될까요? ㅠㅠ 배포는 PS4 한글판 발매 이후에 하면 별 탈 없을 거 같은데...... 일음으로 한글판 플레이 하고 싶네요 ㅠㅠ

엔시다이노스 | 15.09.21 14:43

이왕 시작하신거 100% 대사까지...는 무리겠죠? ㅡㅜ

2D不滅 | 15.09.21 14:43

도움을 주시면 가능할것같기는 한데 분량이 어마어마 해서 끝까지 끌고갈 엄두가 안나네요 ^^; 법적으로 민감한 문제도 있고요..(고소미 무섭 ㅠ) 다른분이 진행하신다면 도움을 드릴수는 있을것같아요 ㅎㅎ

zin9le | 15.09.21 14:46

부분완성돼면 배포는 언제 할건가요?

재미삼아 시작한거라 구체적인 일정이나 계획은 아직 없네요. 번역도 번역기에 의존하는 수준이라 막히는 부분이 많아서ㅠ 肩越し視点 : Shoulder 시점인것 같은데 이건 뭘로 번역해야하며 構え時 : 조준상태인것같은데 이건 또 뭘로 해야 매끄러울지 도움을 주실분 계시면 쪽지주세요 ㅎ

zin9le | 15.09.21 14:50

서브미션 제목 만이라도 한글화 올려주세요 제발... 서브미션이 힘들어요.

肩越し視点 : 3인칭 조준시점 構え時 : 1인칭 조준시점

이오리쨩 | 15.09.21 15:26

受注 : 미션을 수주한다. 이건 한국어로 매끄럽게 번역하려면 뭐라고 해야하나요? ㅎ

zin9le | 15.09.21 15:26

이오리쨩 (iestat****) 肩越し視点 : 3인칭이랑은 쫌 다른... 어깨넘어 시점인것같아요. 構え時 : 1인칭보다는 LT 버튼 눌러서 조준하고 있는상태를 말하죠. 이에 해당하는 매끄러운 한국말을 찾고 있습니다ㅎ

zin9le | 15.09.21 15:29

보통 어깨시점 / 정조준 (시점) 이라고 표현합니다. 정조준은 시점을 빼도 상관없구요.

잔상현영 | 15.09.21 16:28

受注 는 명령 이 가장 무난하지 않을 까요, 수주이긴 하지만, 아무리 봐도 군용어로 한다 치면... 영어로는 order 로 갈테니, 명령, 지령, 지시, 지정 정도 되겠네요. 아.. 명령을 지정받다..?가 가장 무난할듯 해요

LastARC | 15.09.21 22:40

능력자시네요...ㄷㄷ 감히 제가 끝까지 부탁한다 어쩐다 말못하지만 가능성 보여주신것만해도 대박.

Bergtatt | 15.09.21 15:01

우와아...♡

마녀 라이 | 15.09.21 15:05

아... 시간만 널널하다면 도와드릴 텐데...

Lussaphi | 15.09.21 15:14

스카이림때처럼 오픈해서 공개적으로 많은 사람들이 같이 번역해도 좋을거 같네욤

김코저 | 15.09.21 15:18

이런 거에 존나 깐깐한 코나미라 좀 알아 보고 만드시는 게 좋지 않을까 싶어요.

HANZAWA23 | 15.09.21 15:31

네.. 재미삼아.. 라고 하는 이유도 사실은 총대 멜 자신이 없어서 그런거죠 ㅠ

zin9le | 15.09.21 15:36

이거를 공개해서 만들고 싶은 사람들 조금씩 해서 만들면 안될까요? 스카이림도 그렇게 패치했던데 저도 도와드리고 싶음 ㅠ

Toture | 15.09.21 15:33

님 이거 집적 프로그램 만들어서 패치 하신건가요? 혹시 프로그램 보내주실수 있을까요? 저도 도와드리고 싶어서요.

Toture | 15.09.21 15:48

네 직업이 이쪽이라 어렵지 않게 만들수 있었어요. 아직 한글화 팀을 꾸리거나 멤버로 진행해본 경험이 없어서 어떻게 해야할지 모르겠네요. 뭔가 공식화가 되면 부담스러울것 같기도 하고... 빠른시일내에 방안을 찾아보겠습니다 ^^

zin9le | 15.09.21 16:00

조준, 정조준으로 표현하시도 무방할 듯 합니다. 수주 보다 그냥 개시나, 시작으로 표현하셔도 괜찮을듯 합니다.

물슈티 | 15.09.21 15:48

네 괜찮은것같네요^^ 의견 감사합니다.

zin9le | 15.09.21 15:52

와웅 좋네요. 영번역 및 의역 도와드리고 싶네요.. 한패가 참 필요한 게임이에요.

잔상현영 | 15.09.21 16:30

멋진 일을 하시는군요! 추천!

하늘연달옹이 | 15.09.21 17:28

작업을 하던안하던,배포를 하던안하던 이런 노고에 한글만 쳐다봐도 행복해지네요. 닥추드립니다^^

베컴프리킥 | 15.09.21 17:43

번역 도와드리고 싶네요. 혹시 텍스트 다 합쳐서 어느정도 되는지 알 수 있을까요?

만원군 | 15.09.21 17:44

유니아나 라는 배급사가 따로 있습니다. 소코만 관련된게 아니에용. 거기에 제작사인 코나미도 포함되어있구요~

| 15.09.21 21:26

스팀판의 영웅이 나타났다!!

skydrg | 15.09.21 17:54

오오오 영웅이...! 영웅이 나타났다!!!!

루리웹-1523672534 | 15.09.21 18:24

솔직히 이런분들 고소미 는 커녕 회사차원에서 돈주고 패치에 대한 저작권을 사서 업데이트에 끼워 넣어 줘야 맞는게 아닌가 .

붸르붸르 | 15.09.21 18:38

저것봐 저것이 영웅의 모습이야....

얄리얄리얄리숑 | 15.09.21 18:54

지금 이대로만 나와도 지금보다는 훨 편하게할듯

얄리얄리얄리숑 | 15.09.21 18:57

근데 툴배포도 법적 문제가 되나요? 거 왜 에뮬의 경우에도 바이오스나 롬을 덤프해서 배포하는것은 불법이지만 에뮬레이터나 덤프툴의 배포는 저작권에 문제 없다. 그런거 있잖아요?

비추버튼 | 15.09.21 19:08

툴 배포의 문제는 아니죠ㅎ

zin9le | 15.09.21 19:41

와 대단하세용~ 저도 예전에 NDS 게임 한글화를 진행했던적이 있는데요. 저도 일본어까막눈이라 여러 사람들께 공개 번역을 부탁드렸던 경험이 있습니다. 구글 드라이브 엑셀를 통해서 원문을 공개하고 다른 셀에 번역을 하도록 부탁드린건데요. 의외로 많은 분들이 참여해주셔서 생각보다 일찍 번역을 끝났습니다. 제 짧은 소견으로는 툴 자체를 공유 하시기 보다는 아마추어번역팀이 요청한다면 그분들께 툴을 양도해드리고 그게 아니라면 직접 혹은 위 방식을 통해서 진행을 해보시는게 어떨까 생각합니다. 그리고 위 덧글 보니까 고소 이야기가 많은데... 국내 한글화 시장을 고려해서라도 한글패치의 공개는 정식한글화 발매 후 어느정도 텀을 두고 공개를 하는게 좋지 않을까 생각이 되네요. 그래야 정식한글화된 타이틀도 많이 팔릴테고 아무래도 PC버전의 정식구매자분들도 많이 계시다지만 그외로 불법루트로 즐기시는 분들이 더욱 많은게 현실이니까요.... 저도 PS4, PC 스팀버전 메기솔5를 전부 구매해서 플레이중이고 PS4 정식한글화가 출시하면 또 구매할 생각인데 만약 PC한글패치가 먼저나온다거나 비슷한 시기에 나온다면 PS4한글 버전의 구매를 꺼리게 되지 않을까... 생각이 드네요... 아무튼 위의 내용은 그냥 제 소견이고... 분란의 여지가 된다면 삭제 하겠습니다. 한글화 꼭 성공하시길 바라며 화이팅!!!!

| 15.09.21 19:36

만약 직접 진행하신다면 고양이손이라도 빌려드릴 용의가 있습니다~ 화이팅!!

| 15.09.21 19:43

감사합니다. 저도 그 부분에 대해서는 공감하고 있습니다. 판매량이 뒤따라줘야 정식한글화 발매가 활발해질텐데 이쪽에는 최대한 영향이 안가도록해야죠. 제가 섣불리 접근하지 못하는 이유가 배포시점에 법적문제, 정품유저 복돌이 유저 문제 등 매번 이슈가 되는 부분에대해서 뚜렷한 입장이 없고 그런 사례를 잘 알지 못하기 때문이죠. 일단 UI한글화정도만 해서 내 놓고 대사쪽은 가능하면 정발 이후 시간이 흐른 뒤 생각해볼까 싶어요. (아마 그때쯤이면 다른팀에서 하고 있을듯하네요. GZ 한글화팀도 곧 배포를 하신다고 들었어요) 일단 대사는 영/일/한 추출 대사는 엑셀로 구글에 올려놨습니다. 이제 공개냐 비공개냐 문제인제 어떻게 하면 좋을까요? ㅎㅎ

zin9le | 15.09.21 20:23

공개 번역으로 진행하는게 좋지 않을까요? 저의 경우에는 닌텐도관련 카페에서 공개적으로 진행을 했었습니다. 카페분들중에 일본어에 능통하신분들이 많아 빠른 진행도 가능했구요. 그외에 예전 스카이림 한글화 같은경우에도 웹을 통해서 공개번역을 시도해서 좋은 결과를 가져왔던걸로 기억하고 있어요! (스카이림 같은경우엔 개발자분께서 자체적으로 툴+웹 형식으로 사이트를 공개 했었습니다. 거기에 각 번역팀별로 번역% 까지 나오게 해서 약간의 경쟁심 유도 까지ㅋ) 이정도 까지 하기엔 괜한 수고가 될수 있을거 같구요. 제가 구글드라이브로 시도를 해보니까 백업 기능도 상당히 좋은 편이고 테러방지에도 어느정도 효과가 있더라구요. 아마추어 한글화중 가장 크게 비중을 차지하는게 번역 or 검수 이니까 번역자체는 공개적으로 진행을 하는것도 좋지 않을까 생각을해요. 공개 번역을 한다고 그게 법적으로 문제가 되는건 아닐테니까요~

| 15.09.21 20:39

캬 감사합니다. 근데 공개로 할 경우 내부 대사나 텍스트를 추출해서 공개하게 되는데 이 부분은 저작권에 위배되지 않을까요?

zin9le | 15.09.21 20:56

그렇지요...?;;; 원칙적으로 보자면... 대사 추출 공개도 저작권 위반이고...번역 또한 2차적 저작물로 원작자의 허락이 필요하다고 알고 있습니다... ㅜ.,ㅠ

| 15.09.21 21:06

그래서 일단은 정품유저님들 중에서 지원자를 받아서 비공개로 했으면 합니다.

zin9le | 15.09.21 21:12

네! 어찌되었든 한글패치의 길이 조금씩 보이는것만으로도 감사할따름입니다 ㅋ 저또한 PS4, 스팀 정품 유저이며 위에도 써놨듯이 고양이손이라도 빌려드릴 용의가 있습니다!

| 15.09.21 21:15

크... 저도 도움드리고 싶네요. 스팀판 유접니다.

LastARC | 15.09.21 22:43

오오오오오

명속성부여 | 15.09.21 19:36

한글화 하려면, 일단 아이드로이드에서 미션 지역에 표기되는 지명도 작업해야 겠군요.... 안하게 되면, 맵은 영어, 번역은 한글이라 ㅇㅅㅇ..

LastARC | 15.09.21 22:47

민감한 사람 | 15.09.22 01:39

자막쪽이라면 게임마루 공략에 메인미션 자막은 번역해놓게 있긴하던데...

루리웹-2891757341 | 15.09.22 05:36

2차 저작물도 저작권이 걸려있는거라서 마음대로 가져다 쓰면 혼나요ㅠ

| 15.09.22 07:32

당신을 진정한 영웅 보스로 모십니다!!

surirena | 15.09.22 08:24

부디 열심히 해서 11월 달안에 한글패 만들어 주시길 ㅠㅠ 영웅보스로 모십니다 ㅎㅎ

루리웹-38355241 | 15.09.22 08:50

빅보스가 여기있었네

올랭두 | 15.09.22 09:28

저도 도와드리고 싶습니다. 저도 스팀유저입니다.

MrCan | 15.09.23 00:46

연락처는 어디다가 남겨야하나;;;

MrCan | 15.09.23 00:47

쪽지 보내보세요!~ 능력 되시면 참여해서 스팀판 한글화 좀 해주세요 ㅠㅠ

엔시다이노스 | 15.09.23 13:30

화이팅입니다!

순수파닭 | 15.09.24 13:17

와 시도해주셔서 감사합니다 꾸벅꾸벅

곶아라니 | 15.09.24 19:16

추천요... 이런 재능 기부에 관한 글과...대가도 없는 봉사 활동..진심 감사드리고, 대단하다고 생각합니다.

게으른로봇 | 15.09.24 21:20

끝까지 성공을하시든 아니든 시도자체에 찬사를 보냅니다. 다른분들도 기대감은 이해하지만 부담은 드리지맙시다. 가끔한글화 할때보면 점점 갑질같지도 않은 갑질해대는 댓글보면 굉장히 불쾌하더군요.

마스크대위 | 15.09.26 01:47

응원합니다~

검은닝겐 | 15.09.28 15:25

정말 대단하시네요;; ㄷㄷ

루리웹-204069172 | 15.09.29 14:39

대단 하십니다.! 너무 늦게 봤네요.. 그나저나 영문이 아니라 일어를 베이스로 번역하신다니 대단합니다.! 전 아직 영어가 한계네요ㅠ

메캬뉨 | 15.09.30 17:35

PC도 한글로 겜할수있다면 정말 좋겠지만.. 확실하게 관련업체들에게 미리 허락을받고 만드시는게 나중을위해서 좋을거같습니다. 좋은일 하려다 제수없으면 독박쓰실수도있어서;

Humming. | 15.10.03 13:50

오오 영웅이시다

루리웹-259991051 | 15.10.06 23:23
댓글 69
1
위로가기
game고릴라 | 추천 0 | 조회 86 | 날짜 2024.04.22
game고릴라 | 추천 0 | 조회 74 | 날짜 2024.04.21
MikaRing | 추천 1 | 조회 173 | 날짜 2024.04.17
루리웹-8168166187 | 추천 0 | 조회 674 | 날짜 2024.03.03
루리웹-9768220075 | 추천 0 | 조회 348 | 날짜 2024.02.26
루리웹-벤투와 대한민국 | 추천 2 | 조회 726 | 날짜 2024.02.25
hooa74 | 추천 0 | 조회 334 | 날짜 2024.02.22
BioSoul | 추천 0 | 조회 222 | 날짜 2024.02.20
BioSoul | 추천 0 | 조회 567 | 날짜 2024.02.16
루리웹-벤투와 대한민국 | 추천 2 | 조회 345 | 날짜 2024.02.13
듀크프리드 | 추천 0 | 조회 411 | 날짜 2024.02.11
듀크프리드 | 추천 0 | 조회 412 | 날짜 2024.02.11
루리웹-3663667340 | 추천 0 | 조회 518 | 날짜 2024.02.09
yeariing | 추천 0 | 조회 1044 | 날짜 2024.02.08
bakemono-R | 추천 15 | 조회 1674 | 날짜 2024.02.06
루리웹-벤투와 대한민국 | 추천 1 | 조회 360 | 날짜 2024.02.05
루리웹-3663667340 | 추천 0 | 조회 845 | 날짜 2024.02.02
BioSoul | 추천 0 | 조회 321 | 날짜 2024.01.25
루리웹-벤투와 대한민국 | 추천 1 | 조회 1181 | 날짜 2024.01.17
하나코둘코삼코넷코 | 추천 0 | 조회 847 | 날짜 2024.01.02
bakemono-R | 추천 10 | 조회 1613 | 날짜 2023.12.27
헌터d | 추천 0 | 조회 565 | 날짜 2023.12.23
루리웹-1870359319 | 추천 0 | 조회 551 | 날짜 2023.12.17
라제드 | 추천 3 | 조회 1548 | 날짜 2023.12.09
JunePac | 추천 0 | 조회 423 | 날짜 2023.12.01
헌터d | 추천 0 | 조회 866 | 날짜 2023.11.19
게임센터CX | 추천 5 | 조회 4636 | 날짜 2023.11.17
bakemono-R | 추천 8 | 조회 6482 | 날짜 2023.11.15
하나코둘코삼코넷코 | 추천 2 | 조회 947 | 날짜 2023.11.14
하나코둘코삼코넷코 | 추천 0 | 조회 1781 | 날짜 2023.11.12

1 2 3 4 5

글쓰기
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST