[아크엔젤을 지켜라]
마류 : 정말 끈질긴 녀석들......!
또 오는건가......!
키라 : 마류씨!
이대로는 아크엔젤이 못버텨요!
카가리 : 어쩌지!?
이런 곳에서 떨어질 수는......!
라크스 : 달로 가주세요
마류 : 달에?
라크스 : 네.
달에는 지금은 방치된 기지가 있어요.
거기라면 보급이나 수리가 가능할 거에요.
카가리 : 어차피 가는 수밖에 없어.
달로 가자구!
키라 : 그래, 일단 몸을 숨길 장소가 필요해.
.......문제는 달에 도달할 수 있는지다
시북 : 저 함선, 괜찮은건가?
저런 상태로 항행을 계속한다니
세실리아 : 도와주죠.
내버려 둘 수는 없어요.
록온 : 아무래도 곤란한 모양이군.
어떻게 할래, 알렐루야?
알렐루야 : 가자.
개입행동에 들어간다.
오퍼레이션1 [ 아크엔젤 도피행 ]
레이 : 라우의 정보 그대로다.
아크엔젤은 내가 격추한다!(떨어뜨린다!)
마류 : 기관 최대!
어떻게 해서든 도망치는거다!
키라 : 소용없어요, 마류씨.
적군의 전개가 빨라......
록온 : 아무래도 곤란한 모양이군.
카가리 : 뭐냐 네녀석들은!
아크엔젤은 우리들의 함선이다!
우리들이 지킨다!
키라 : 잠깐, 카가리.......
카가리 : 뭐야, 키라!
어디서 굴러먹던 개뼈다귀인지도 모르는 놈들에게 손을 빌리다니, 그럴까보냐!
키라 : 그렇지만......
알렐루야 : 어쩔수없군.
솜씨를 구경하도록 하지
시스템 메세지 : 본 오퍼레이션의 아크엔젤의 내구력은 다음 지역으로 나아가도 회복되지 않습니다. 내구력이 0가 되면
오퍼레이션의 실패가 되므로 주의해주세요.
으어... 네이버 사전 입력기로 하나하나 쳐가면서 번역했는데 참... 일본어 제대로 배워둘껄 싶습니다...ㅜㅜ
처음 해보는거라 캐릭터의 특성이나 그런걸 살리기보단 그냥 번역했다는 것에 의의를 두고 있습니다... 양해 부탁드려요ㅎㅎ
와 그래도 번역해 주시는 분이 계시다는게 정말 감사하네용!!